Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «by the honourable senator finlay macdonald » (Anglais → Français) :

Other senators present: The Honourable Senator Finlay MacDonald (Halifax) and the Honourable Senator Gerald Ottenheimer (2).

Autres sénateurs présents: L'honorable sénateur Finlay MacDonald (Halifax) et l'honorable sénateur Gerald Ottenheimer (2)


I ask for a motion that the Honourable Senator Finlay MacDonald be elected as acting deputy chair of the committee from June 5 to 7, 1996.

Je demande de proposer que l'honorable sénateur Finlay MacDonald soit élu vice-président par intérim du comité, du 5 au 7 juin 1996.


I. whereas on 26 June 2012 the committee of the U.S. Senate unanimously passed a law banning entry to United States officials suspected of human rights violations and named it as ‘Magnitsky Law’ in honour of Sergei Magnitsky, who died in 2009 in prison after he exposed corruption within the ranks of the Russian tax services and the Ministry of Internal Affairs; his arrest and subsequent death for many people has become a symbol of Russian injustice; whereas Russia has condemned the adoption of this law;

I. considérant que le 26 juin 2012, la commission du Sénat des États-Unis a adopté à l'unanimité une loi interdisant l'entrée sur le territoire des États-Unis à des fonctionnaires soupçonnés de violations des droits de l'homme, donnant à ces dispositions le nom de "loi Magnitsky" en l'honneur de Sergei Magnitsky, décédé en prison en 2009 après avoir dénoncé la corruption régnant dans les rangs des services fiscaux russes et au ministère de l'intérieur, son arrestation et son décès symbolisant, pour de nombreuses personnes, l'injustice qui règne en Russie; considérant que la Russie a condamné l'adoption de cette loi;


‘I am pleased to inform you that today we have the honour of welcoming Bogdan Borusewicz, Speaker of the Polish Senate, Irena Degutienė, Speaker of the Seimas of the Republic of Lithuania and Volodimir Litvin, Speaker of the Verkovna Rada of Ukraine.

«Je suis heureux de vous informer que nous avons aujourd’hui le plaisir d’accueillir Bogdan Borusewicz, président du Sénat polonais, Irena Degutienė, présidente de la Seimas de la République de Lituanie, et Volodimir Litvin, président de la Verkhovna Rada d’Ukraine.


4. Welcomes the Government of Pakistan's undertaking to provide minority seats in the Senate, including for female representatives of minority groups in the Senate, and hopes that these commitments will be honoured;

4. se félicite de l'engagement du gouvernement pakistanais de prévoir des sièges au Sénat pour les minorités, y compris pour les femmes représentant des groupes minoritaires au Sénat et espère que ces engagements seront remplis;


4. Welcomes the Government of Pakistan's undertaking to provide minority seats in the Senate, including for female representatives of minority groups in the Senate, and hopes that these commitments will be honoured;

4. se félicite de l'engagement du gouvernement pakistanais de prévoir des sièges au Sénat pour les minorités, y compris pour les femmes représentant des groupes minoritaires au Sénat et espère que ces engagements seront remplis;


4. Welcomes the Government of Pakistan’s undertaking to provide minority seats in the Senate, including for female representatives of minority groups in the Senate, and hopes that these commitments will be honoured;

4. se félicite de l'engagement du gouvernement pakistanais de prévoir des sièges au Sénat pour les minorités, y compris pour les femmes représentant des groupes minoritaires au Sénat et espère que ces engagements seront remplis;


In his introduction to the majority report, the chairman of the committee, our former colleague the Honourable Senator Finlay MacDonald, wrote:

Dans son introduction au rapport majoritaire, le président du comité, notre ancien collègue, l'honorable sénateur Finlay MacDonald, écrivait ce qui suit:


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I should like to draw the attention of the Senate to the presence in our gallery of our distinguished former colleague, Honourable Senator Finlay MacDonald.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, j'attire votre attention sur la présence à notre tribune de notre ancien collègue, l'honorable sénateur Finlay MacDonald.


Hon. B. Alasdair Graham, (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on September 24, 1996 by the Honourable Senator Finlay MacDonald pursuant to the statement made by the Honourable Senator Erminie J. Cohen regarding the Canada-United States Women's Health Forum; as well as a response to a question raised by the Honourable Senator Noël A. Kinsella on October 21, 1996 with respect to the Order in Council concerning Madam Justice Arbour.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai la réponse à une question que l'honorable sénateur Finlay MacDonald a posée le 24 septembre 1996 à l'occasion d'une déclaration de l'honorable sénateur Erminie J. Cohen au sujet du Forum Canada-États-Unis sur la santé des femmes, ainsi que la réponse à une question que l'honorable sénateur Noël Kinsella a posée le 21 octobre 1996 au sujet du ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'by the honourable senator finlay macdonald' ->

Date index: 2021-06-13
w