Where possible, we should call witnesses who are not going to be in front of Gomery so we can still get the answers and the information we need but not dip our toe into those rather difficult waters (1705) The Chair: Yes, we were cognizant of that yesterday, and I do caution all the committee members that we can't be seen in the eyes of the public as trying to confuse the Gomery inquiry, muddy the waters, steal his thunder, or whatever.
Si possible, nous devrions convoquer des témoins qui ne vont pas aller devant la Commission, de sorte que nous pourrions obtenir l'information et les réponses dont nous avons besoin sans nous tremper le pied dans ces eaux plutôt troubles (1705) Le président: Oui, nous en avons parlé hier, et je mets en garde tous les membres du comité contre le fait que nous ne pouvons être perçus aux yeux du public comme ceux qui essaient de semer la confusion dans l'enquête Gomery, de rendre les eaux troubles, de lui voler la vedette ou je ne sais quoi.