Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "calling everyone they " (Engels → Frans) :

This booklet, which I think will be called “Everyone Matters”—they haven't finalized it—will be published in June or in September this year by the employment equity division of the Treasury Board.

Ce guide sera intitulé, si je ne me trompe, «Everyone Matters». Il n'est pas tout à fait fini pour le moment, mais la direction de l'équité en matière d'emploi du Conseil du Trésor prévoit le publier en juin ou en septembre de cette année.


Doris Anderson, the head of the advisory council on the status of women, resigned the post, and a handful of influential Canadian women organized their own conference in Ottawa, calling everyone they knew to attend.

Doris Anderson, présidente du Conseil consultatif sur la situation de la femme, a remis sa démission et une poignée de femmes influentes ont organisé leur propre conférence à Ottawa, invitant toutes leurs connaissances à y assister.


In addition to the procedures they may be following, again it would be useful for everyone if we could see the actual written questionnaire, or whatever the form is called, that they use and fill out upon visiting the EI recipient and the instructions under which they are operating.

À part les procédures suivies, il serait utile pour tout le monde que nous puissions voir le questionnaire ou le formulaire utilisé et rempli lors des visites chez les prestataires de l'assurance-emploi, de même que les instructions que les employés appliquent en faisant ce travail.


Instead, two days before the House is to be called back, they have chosen to bring everyone here to discuss a motion that could have been put forward later.

Ils ont plutôt choisi de rassembler tout le monde ici, deux jours avant la reprise parlementaire, afin de discuter d'une motion qui aurait pu être présentée plus tard.


Everyone here agrees that if someone were to call the hospital when their spouse was having a heart attack and they were told that it would be two hours before the ambulance even sets out, that would be considered completely unacceptable, especially if they were told that it normally takes 30 minutes to send an ambulance, but, sorry, since the heart attack happened in the evening after supper, it will take two hours, so they will just have to wait a bit and hope the someone is good at performing CPR.

Tout le monde ici s'entend pour dire que si on appelait l'hôpital parce que notre conjoint est en train de faire une crise cardiaque et qu'on nous disait que ça prendra deux heures avant que l'ambulance parte, personne ne considérerait cela acceptable, surtout si on nous dit qu'ils sont désolés, que normalement ça prend 30 minutes pour envoyer une ambulance, mais que là, comme la crise cardiaque a eu lieu après le souper, le soir, que ça prendra deux heures.


Because we take this matter so seriously, eleven members of our party who were in the bar on that night and one who arrived on the scene later were suspended without prejudice. This has been done to establish whether they complied with the call by party leaders for everyone to provide a full and frank statement.

Dans la mesure où nous prenons l’affaire très au sérieux, onze membres de notre parti qui se trouvaient dans le bar ce soir-là et un qui est arrivé plus tard sur le lieu du crime ont été suspendus sans préjudice, et ce pour établir s’ils respectaient l’appel lancé par les chefs du parti demandant à tous de faire une déposition complète et franche.


Allow me therefore to call upon everyone to take a look at the parties’ accounts in order to see whether they can in actual fact deduce anything from them.

Qu’il me soit donc permis d’inviter chacun à examiner les comptes des partis et à voir si on peut en déduire quoi que ce soit.


As for the calls for economic government, they bring to mind a scene from the film Shoulder Arms. In it a military unit is engulfed in fog, everyone is stumbling around and a soldier is heard calling for his captain.

Quant aux demandes pour un gouvernement économique, elles me font penser à cette scène du film "Charlot soldat" où la troupe est plongée dans le brouillard, chacun errant à l'aventure et où l'on entend le soldat appeler son chef capitaine Houhou.


As for the calls for economic government, they bring to mind a scene from the film Shoulder Arms . In it a military unit is engulfed in fog, everyone is stumbling around and a soldier is heard calling for his captain.

Quant aux demandes pour un gouvernement économique, elles me font penser à cette scène du film "Charlot soldat" où la troupe est plongée dans le brouillard, chacun errant à l'aventure et où l'on entend le soldat appeler son chef capitaine Houhou.


I think it is a great pity that the Commissioner does not have much time to listen but I shall address the controversial interests of consumer organisations once again, given that they are wheeled out in every debate and everyone keeps saying that consumers are calling for better protection for animals.

Je trouve très regrettable que le commissaire n’ait pas assez de temps pour écouter, mais je reviens sur les intérêts des organisations de consommateurs qui, lors de chaque débat en ce moment, sont mis sur le tapis et font chaque fois l’objet de polémiques, d’aucuns affirmant que ce seraient les consommateurs qui exigeraient une meilleure protection pour les animaux.




Anderen hebben gezocht naar : will be called     called everyone     this     calling everyone they     form is called     useful for everyone     procedures they     called     bring everyone     called back they     were to call     everyone     attack and they     call     leaders for everyone     establish whether they     therefore to call     call upon everyone     see whether they     heard calling     economic government they     consumers are calling     debate and everyone     given that they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'calling everyone they' ->

Date index: 2023-07-05
w