Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «campaign began—the unhcr had almost » (Anglais → Français) :

She reported to the UN that by March 23—the day before the air campaign began—the UNHCR had almost 500,000 Kosovars on its rolls: 90,000 refugees outside Kosovo, and 400,000 people displaced inside Kosovo.

De plus, elle indiquait que dès le 23 mars, la veille du déclenchement de la campagne aérienne, le HCR devait porter secours à environ 500 000 Kosovars, estimant à 90 000 le nombre de réfugiés à l'extérieur du Kosovo et à 400 000 le nombre de personnes déplacées par les combats à l'intérieur de cette même province.


Since 1995, when Edmonton public began to include the opportunity for Aboriginal kids and families to self- identify, our Aboriginal population has grown incrementally each year, so that as of September 30, 2002, we had almost 6,000 self-identified Aboriginal kids in our schools.

Depuis 1995, date à laquelle le système d'enseignement public d'Edmonton a commencé à donner aux enfants et aux familles autochtones l'occasion de s'identifier, notre population autochtone n'a cessé de progresser et au 30 septembre 2002, nous avions presque 6 000 enfants autochtones déclarés dans nos écoles.


The bombing campaign began on March 24 and I deployed an operational force to Albania to help the country's officials deal with an influx of 150,000 refugees who had crossed the border up until that point.

La campagne de bombardements a débuté le 24 mars, et j'ai déployé une force opérationnelle en Albanie pour aider les autorités de ce pays à faire face aux 150 000 réfugiés qui avaient traversé la frontière jusqu'à ce point.


E. whereas the UNHCR has stated that almost 50 % of all Syrians have lost their homes and 40 % of the refugees are forced to endure substandard living conditions; whereas according to the UN, three out of four Syrians live in poverty and unemployment is above 50 %; whereas the continuous violence has had a dramatic destabilisation effect on the neighbouring countries, notably due to the mass refugee flows; whereas these countries are facing tremendous domestic challenges of their own, with Lebanon and Jordan being particularly vulnerable; whereas the EU continues to spearhead the international response to the Syr ...[+++]

E. considérant que, selon le Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR), près de la moitié des Syriens sont sans domicile et 40 % des réfugiés sont contraints d'endurer des conditions de vie insalubres; que, d'après les Nations unies, trois Syriens sur quatre sont en situation de pauvreté et que le chômage dépasse les 50 %; que les violences continues ont un effet dramatique de déstabilisation sur les pays voisins, notamment en raison de l'arrivée massive de réfugiés; que ces pays affrontent eux‑mêmes de redoutables défis intérieurs, le Liban et la Jordanie étant particulièrement fragilisés; que l'Union européenne de ...[+++]


F. whereas the continuous violence has had a direct impact on neighbouring countries, as a dramatically rising number of refugees from Syria have continued to cross the borders to Jordan, Lebanon, Iraq and Turkey and to travel to other countries in the region, at a current average rate of 7 000 per day; whereas the number of refugees has increased by almost 850 000 since the beginning of 2013 and the total number now stands at more than 1.4 million (registered or awaiting registration), according to the Office of the UN High Commissi ...[+++]

F. considérant que la poursuite des violences a un effet direct sur les pays voisins, puisque le nombre de réfugiés syriens qui traversent les frontières avec la Jordanie, le Liban, l'Iraq ou la Turquie et se rendent dans d'autres pays de la région, à raison de 7000 personnes par jour, ne cesse d'augmenter de manière alarmante; que le nombre de réfugiés a augmenté de près de 850 000 depuis le début de l'année 2013 et que le nombre total dépasse désormais 1,4 million (enregistrés ou en cours d'enregistrement) selon le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés; que le Haut Commissariat prévoit un total de 3,5 millions de réfu ...[+++]


Furthermore, this material had been printed and distributed before the election campaign began.

De plus, les documents en question avaient été imprimés et distribués avant le début de la campagne électorale.


This campaign began when a Danish postman, Einar Holboell, looked at the needy children around him and had the idea that a single extra stamp on each Christmas letter would cost each individual so little but do so much good.

Les origines de cette campagne remontent à l'époque où un facteur danois du nom d'Einar Holboell a eu l'idée, à la vue de tous les enfants pauvres autour de lui, de créer un timbre spécial qui serait apposé sur chaque lettre de Noël et qui ne coûterait presque rien, mais ferait beaucoup de bien.


Before we began the debate in this House, I had just visited the UNHCR's web site to see what the situation was, and, unfortunately, it had not of course changed for the better.

Avant que ne commence le débat, je me suis rendue sur la page d’accueil du HCR afin de connaître la situation actuelle et elle ne s’est malheureusement pas améliorée.


Almost at the same time that I was appointed rapporteur for this dossier, a group of people turned up from the Sintel company in Spain – a company that was split off from Telefonica, sold by them, in fact. They had been campaigning in Madrid for months because they had not been paid for months.

Au moment, à peu de choses près, où j’ai été nommé rapporteur pour ce dossier, j’ai été amené à rencontrer un groupe de personnes travaillant pour la société Sintel en Espagne - une entreprise séparée de Telefonica, ou plus exactement vendue - et qui manifestaient à Madrid depuis des mois parce qu’elles n’avaient pas été payées depuis des mois.


Almost at the same time that I was appointed rapporteur for this dossier, a group of people turned up from the Sintel company in Spain – a company that was split off from Telefonica, sold by them, in fact. They had been campaigning in Madrid for months because they had not been paid for months.

Au moment, à peu de choses près, où j’ai été nommé rapporteur pour ce dossier, j’ai été amené à rencontrer un groupe de personnes travaillant pour la société Sintel en Espagne - une entreprise séparée de Telefonica, ou plus exactement vendue - et qui manifestaient à Madrid depuis des mois parce qu’elles n’avaient pas été payées depuis des mois.




D'autres ont cherché : air campaign began—the unhcr had almost     that     had almost     bombing campaign     until     has stated     stated that almost     from syria have     increased by almost     election campaign     campaign     idea     letter would cost     see what     had been campaigning     same time     almost     campaign began—the unhcr had almost     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'campaign began—the unhcr had almost' ->

Date index: 2022-05-31
w