Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "can start to put the misery he created behind them " (Engels → Frans) :

Now, at last, the people of the Federal Republic of Yugoslavia - and its neighbours - can start to put the misery he created behind them.

Aujourd'hui, le peuple de la République fédérale de Yougoslavie - et ses voisins - peuvent enfin commencer à oublier cette période noire.


The sports decided—and the athletes are part of that decision—that of the $4 million we had allocated to them, they wanted to take $1 million of that and not put it in their pockets but start a little savings account that would generate interest and create more money over a longer term with certainty for the athletes who w ...[+++]

Les organismes sportifs ont décidé—et les athlètes ont pris part à cette décision—que sur les 4 millions de dollars que nous leur avions accordés, ils souhaitaient prendre 1 million de dollars pour le mettre, non pas dans leurs poches, mais dans un compte d'épargne qui produise un intérêt et rapporte davantage d'argent à la longue, pour être sûr qu'il y ait de l'argent pour les athlètes qui vont venir après eux.


Instead of hiding behind the provinces and blaming them for a situation they did not create, would the minister be willing to put more money on the table and start up the negotiations to get some compensation for the other victims?

Au lieu de se cacher derrière les provinces et de les blâmer pour une situation qu'elles n'ont pas créée, le ministre serait-il prêt à prévoir plus d'argent et à entreprendre des négociations dans le but d'indemniser les autres victimes?


Creating the prerequisites for this is difficult and the proposed solution put forward by Mr Ahtisaari makes it possible for the people finally to put Milošević’s poisoned past behind them.

Les conditions à cette fin sont difficiles à mettre en place, et la proposition soumise par M. Ahtisaari permet aux habitants de tirer enfin un trait sur l’héritage empoisonné de Milošević.


Creating the prerequisites for this is difficult and the proposed solution put forward by Mr Ahtisaari makes it possible for the people finally to put Milošević’s poisoned past behind them.

Les conditions à cette fin sont difficiles à mettre en place, et la proposition soumise par M. Ahtisaari permet aux habitants de tirer enfin un trait sur l’héritage empoisonné de Milošević.


47. Stresses, further, the fact that agriculture needs to be transformed from a system of subsistence farming to a job-creating rural economy; considers, further, that in order to develop robust agricultural sectors, particular emphasis should be put on measures to support young farmers in the developing world; believes the EU should increase cooperation and support efforts to modernise food chains in developing countries, making them more effe ...[+++]

47. souligne, par ailleurs, que l'agriculture doit évoluer d'un système d'agriculture vivrière vers une économie rurale créatrice d'emploi; estime, de surcroît, qu'un accent particulier devrait être mis sur les mesures de soutien aux jeunes agriculteurs des pays en développement, afin de développer un secteur agricole fort; considère que l'Union devrait accroître ses efforts de coopération et de soutien pour moderniser les chaînes d'alimentation dans les pays en développement, afin de rendre celles-ci plus efficaces; estime, enfin, que l'Union devrait appuyer des initiativ ...[+++]


In fact, a lot of positive things have come out of the European Council meeting that we should be promoting very strongly, in particular the commitments given to increasing employment opportunities and increasing the amount of money to be put into research and development; assisting in the expansion of the lifelong learning and education and training programmes; utilising the resources available to the European I ...[+++]

En fait de nombreux points positifs sont sortis de cette réunion du Conseil européen et nous devrions les soutenir très fermement, en particulier l’engagement qui a été pris de créer des emplois et d’augmenter le montant des crédits alloués à la recherche et au développement, d’aider l’expansion de l’apprentissage tout au long de la vie, de l’éducation et des programmes d’apprentissage, d’utiliser les ressource ...[+++]


Thus the proposals put forward in the report and set out in the Commission communication are correct, starting with the prevention of non-tariff barriers, a ‘Hydra’, as the rapporteur so rightly calls them: a Hydra working behind the scenes, not only preventing European products and services from reaching markets, but also preventing balanced development in those countries and markets.

Dès lors, les propositions avancées dans le rapport et formulées dans la communication de la Commission sont correctes, en commençant par la prévention de barrières non tarifaires, une «hydre» comme l’appelle si bien le rapporteur: une hydre agissant en coulisse, empêchant non seulement les produits et services européens d’atteindre ces marchés, mais nuisant également au développement équilibré de ces pays et marchés.


He said: Mr. Speaker, the main purpose of the bill I wish to table today is to allow recipients of unemployment insurance benefits to start a course of training that will help them create their own employment and thus put an end to their dependency on unemployment insurance, or to enable people who are now receiving unemployment insurance benefits to start their own business, while continuing to receive unemployment insurance benefit ...[+++]

-Monsieur le Président, je voudrais déposer aujourd'hui ce projet de loi qui a principalement pour objet de permettre à ceux qui reçoivent des prestations d'assurance-chômage de pouvoir entreprendre une formation les aidant à se libérer de ce fardeau de l'assurance-chômage et de créer leur propre emploi, ou encore de permettre à des gens touchant actuellement l'assurance-chômage de commencer à créer leur propre entreprise tout en pouvant bénéficier des prestations d'assurance-chômage pendant la période où ils auraient eu le droit de l ...[+++]


2. Economically. Economic reforms (stabilization policies, structural adjustment, streamlining of public finances) bolstered by macroeconomic improvements since the start of the decade have created a good climate for growth, encouraged the return of foreign investment and enabled Latin America to put the "lost decade" behind it.

2. Sur le plan économique: les réformes économiques (politiques de stabilisation, ajustement structurel, assainissement des finances publiques) favorisés par l'amélioration macro économique des années 1990, ont créé des conditions favorables à la croissance, encouragé le retour des investissements étrangers et permis à l'Amérique latine de sortir de la "décennie perdue".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can start to put the misery he created behind them' ->

Date index: 2024-06-29
w