Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association of Heritage Consultants
CAHP
Canadian Association of Heritage Professionals
Canadian Heritage
Canadian Heritage Council
Canadian Heritage Trust
Department of Canadian Heritage
Heritage Council
Heritage Foundation

Vertaling van "canadian heritage about " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Canadian Association of Heritage Professionals [ CAHP | Canadian Association of Professional Heritage Consultants | Association of Heritage Consultants ]

Association canadienne d'experts-conseils en patrimoine [ ACECP | Association des experts-conseils en patrimoine ]


Department of Canadian Heritage [ Canadian Heritage ]

ministère du Patrimoine canadien [ Patrimoine canadien ]


Heritage Council [ Heritage Foundation | Canadian Heritage Council | Canadian Heritage Trust ]

Conseil du patrimoine [ Fondation du patrimoine | Conseil pour la protection du patrimoine canadien | Commission pour la protection du patrimoine canadien ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The role of the federal government and in particular that of the Department of Canadian Heritage is to provide support to enable all Canadians to learn about each other, about our diversity, about our heritage, history, symbols, traditions and shared values, so that we can all participate fully in and appreciate the society and country we have built together.

Le rôle du gouvernement fédéral, particulièrement du ministère du Patrimoine canadien, est d'assurer un appui et de permettre à tous les Canadiens de se connaître les uns les autres dans leur diversité, de connaître leur patrimoine, leur histoire, leurs symboles, leurs traditions et leurs valeurs communes afin de pouvoir participer pleinement à la société et au pays qu'ils ont bâti ensemble et de les aimer.


Mr. Hilaire Lemoine, Director General, Official Languages Support Programs, Department of Canadian Heritage: Honourable senators, first allow me to thank you for this opportunity to tell you about a certain number of major achievements by various sectors affecting official languages and also to tell you about the mandate of Canadian Heritage.

M. Hilaire Lemoine, directeur général, Programmes d'appui aux langues officielles, ministère du Patrimoine canadien: Honorables sénateurs, permettez-moi tout d'abord de vous remercier pour cette occasion de vous faire part d'un certain nombre de grandes réalisations de la part de divers secteurs touchant les langues officielles, et également de vous parler du mandat de Patrimoine canadien.


The question is as follows: With respect to Bill C-32, An Act to amend the Copyright Act: (a) how was this Bill developed; (b) did the government request any specific studies for this Bill and, if so, (i) what was the subject of these studies, (ii) what conclusions did they reach, (iii) what recommendations did they put forward, (iv) what methodology was followed in the studies, (v) on what date were the studies requested, (vi) on what date were the studies submitted, (vii) do the studies contain quantitative analyses (are they supported by data), (viii) what are the quantitative data and in what context are they presented; (c) did the government request an analysis of the Bill’s economic impact on creators’ income and, if so, (i) what op ...[+++]

La voici: En ce qui concerne le projet de loi C-32, Loi modifiant la Loi sur le droit d'auteur: a) quel a été le processus d’élaboration de ce projet de loi; b) est-ce que le gouvernement a demandé des études spécifiques pour ce projet de loi et, si oui, (i) sur quels sujets ces études portaient, (ii) quelles ont été les conclusions de ces études, (iii) quelles ont été les recommandations de ces études, (iv) quelle a été la méthodologie de ces études, (v) à quelle date ces études furent demandées, (vi) à quelle date ces études furent déposées, (vii) est-ce que ces études contiennent des analyses quantitatives (sont-elles chiffrées), (viii) quelles sont les données quantitatives et dans quel contexte; c) est-ce que le gouvernement a demand ...[+++]


It gives me an opportunity to say that one of the wonderful things about sitting on the Standing Committee on Canadian Heritage is that we really look at how important heritage is to Canadians and internationally and that many times we are able to put our partisanship aside and concentrate on those things that are important to Canadians, heritage being one of them.

Cela me permet de dire que ce qui est formidable, entre autres, lorsqu'on siège au Comité permanent du patrimoine canadien, c'est que nous voyons vraiment à quel point le patrimoine est important pour les Canadiens et pour les populations d'autres pays et que, bien souvent, nous pouvons mettre de côté nos opinions sectaires et nous concentrer sur les choses importantes pour les Canadiens, y compris le patrimoine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Sheila Copps (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I am amazed that the member would stand in the House and talk about culture applications because he also complains before the House about the kind of investment we have in organizations like Canadian heritage.

L'hon. Sheila Copps (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je suis stupéfaite d'entendre le député parler des demandes de subventions culturelles, lui qui se plaint à la Chambre des investissements que font des organismes comme le ministère du Patrimoine canadien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadian heritage about' ->

Date index: 2023-03-03
w