Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cannot remain indifferent " (Engels → Frans) :

That the United States devote six times as much in terms of public resources to space as all European countries put together means that Europe cannot remain indifferent if it wishes to play a role in this field.

Le fait que les Etats-Unis consacrent six fois plus de ressources publiques à l'espace que l'ensemble des pays européens ne peut laisser l'Europe indifférente si elle veut jouer un rôle dans le monde sur ces questions.


We cannot remain indifferent; we have a responsibility to protect.

Nous ne pouvons pas rester indifférents. Nous avons la responsabilité de protéger.


The government cannot remain indifferent to these facts, for as Françoise Héritier said, “Evil begins with indifference and resignation”.

Le gouvernement ne peut pas rester indifférent devant ces faits, car comme Françoise Héritier le disait: « Le mal commence avec l'indifférence et la résignation».


It cannot remain indifferent to the reprisals which have been carried out or announced against members of civil society, the opposition, the universities and the press.

Elle ne peut pas rester indifférente aux représailles exécutées ou annoncées contre des membres de la société civile, de l'opposition, des universités et de la presse.


We cannot remain indifferent in the face of attacks that terrify the children of Israel, and we cannot remain indifferent towards the suffering of the Palestinian people, a people that has been oppressed and humiliated.

Nous ne pouvons rester indifférents face aux attentats qui terrifient les enfants d'Israël, et nous ne pouvons rester indifférents envers les souffrances du peuple palestinien, peuple nié et humilié.


These measures, however, cannot be reduced to mere verbal condemnation. In the fact of this global hegemonic power, the credibility, and even the future, of the UN has received a dangerous blow and we cannot remain indifferent to this.

Mais ces agissements ne peuvent se réduire à une simple condamnation verbale, car face à cette puissance hégémonique mondiale, la crédibilité, voire la pérennité, de l’ONU est dangereusement ébranlée, ce qui ne peut nous laisser indifférents.


Consequently, we cannot remain indifferent.

Nous ne pouvons dès lors pas rester indifférents.


That the United States devote six times as much in terms of public resources to space as all European countries put together means that Europe cannot remain indifferent if it wishes to play a role in this field.

Le fait que les Etats-Unis consacrent six fois plus de ressources publiques à l'espace que l'ensemble des pays européens ne peut laisser l'Europe indifférente si elle veut jouer un rôle dans le monde sur ces questions.


The international community cannot remain indifferent to this development, which is particularly serious with regard to electoral laws and the media.

Cette évolution, particulièrement grave dans le domaine des lois électorales et des médias, ne peut laisser indifférente la communauté internationale.


When more than 10,000 people from all over Ontario gather together on a Saturday afternoon in winter in support of the survival of a vital institution they are entitled to, the Commission cannot remain indifferent to their just cause.

Lorsque plus de 10 000 personnes des quatre coins de l'Ontario se rassemblent un samedi après-midi d'hiver pour demander le maintien d'un établissement essentiel et indispensable auquel elles ont droit, la Commission ne peut rester indifférente à leur juste cause.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cannot remain indifferent' ->

Date index: 2023-10-05
w