Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carleton-York Community Futures Inc.
Charlotte County Community Futures Inc.
Miramichi Community Future Inc.

Traduction de «carleton-york community futures inc » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Carleton-York Community Futures Inc.

Carleton-York Community Futures Inc.


Miramichi Community Future Inc.

Miramichi Community Future Inc.


Charlotte County Community Futures Inc.

Charlotte County Community Futures Inc.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The list of organizations that will not have their contracts with CIC renewed include: the Afghan Association of Ontario; African Community Services of Peel; African Training and Employment Centre; Albion Neighbourhood Services; Asian Community AIDS Services; Association of Early Childhood Educators Ontario; Audmax Inc. in Mississauga; Bloor Information Life Skills Centre in Toronto, which is in my riding; the Canadian Hate Prevention Network in Brampton; Canadian Newcomer magazine in Toronto; the Community Action Resource Centre in Toronto; Credit Valley Hospital in Mississauga; Davenport-Perth Neighbourhood Centre in Toront ...[+++]

Les organismes suivants font partie de ceux dont CIC ne renouvellera pas le contrat: l'Afghan Association of Ontario; les African Community Services of Peel; l'African Training and Employment Centre; les Albion Neighbourhood Services; les Asian Community AIDS Services; l'Association of Early Childhood Educators Ontario; Audmax Inc., à Mississauga; le Bloor Information Life Skills Centre, qui se trouve dans ma circonscription, à Toronto; le Canadian Hate Prevention Network, à Brampton; le magazine Canadian Newcomer, à Toronto; le Community Action Resource Centre, à Toronto; le Credit Valley Hospital, à Mississauga; le Davenpor ...[+++]


The High-Level Meeting of the General Assembly of the United Nations held in New York two weeks ago, on 22 September, was a good opportunity to call on the international community to recognise the critical state of biodiversity throughout the world, and also to emphasise the need to safeguard the basis of life on earth in the interests of humankind and of future generations and to take appropriate initiatives at all levels.

La réunion de haut niveau de l’Assemblée générale des Nations unies, qui s’est tenue à New York voici deux semaines, le 22 septembre dernier, a été l’occasion d’inviter la communauté internationale à prendre acte de l’état critique de la biodiversité dans le monde, mais aussi de souligner la nécessité de préserver les fondements de la vie sur terre dans l’intérêt de l’humanité et des générations futures, et de prendre les initiatives qui s’imposent à tous les niveaux.


The bill was designed to maintain full official languages obligations for former internal divisions of Air Canada that had been spun off and were controlled by ACE Aviation Holdings Inc.; to extend obligations to provide bilingual services to the public, to Jazz, and any future affiliates of Air Canada that provided air services, as long as they were controlled by ACE Aviation Holdings Inc.; and to ensure that ACE Aviation Holdings Inc. provided communications to the public in both official languages.

Le projet de loi a été conçu pour maintenir la totalité des obligations en matière de langues officielles pour les anciennes divisions internes d'Air Canada qui ont été converties en entités distinctes et qui ont été sous le contrôle de Gestion ACE Aviation Inc., pour étendre à JAZZ et à toute future société affiliée d'Air Canada qui fournit des services aériens les obligations à fournir au public des services bilingues, pourvu qu'ils soient sous le contrôle de Gestion ACE Aviation Inc. et pour s'assurer que Gestion ACE Aviation Inc. fournit des communications au public ...[+++]


The first panel from 9:30 to 11 has a number of witnesses: from the Canadian Lightweight Materials Research Initiative, Dr. Wheeler, chair of the Industry Steering Committee, and William Harney, director of new product development at Magna International Inc.; from the Conference of Defence Associations, Colonel Alain Pellerin, executive director, and Lieutenant-General Richard Evraire; from the Ottawa Child Poverty Action Group, Christina Marchant and a professor from Carleton University, Mr. van de Sande; from T-Base Communications Inc., Sharlyn Ayott ...[+++]

La première discussion durera de 9 h 30 à 11 heures en compagnie des témoins suivants: M. Wheeler, président du comité consultatif, Initiative canadienne de recherche sur les matériaux légers et M. William Harney, directeur de la mise au point de nouveaux produits à Magna International Inc.; le colonel Alain Pellerin, directeur exécutif, et le lieutenant-général Richard Evraire de la Conférence des associations de la défense; Mme Christina Marchant et M. van de Sande, professeur à l'Université Carleton du Ottawa Child Poverty Action ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On Tuesday 1 May 2001, Judge Nicholas G. Garaufis of the United States District Court for the Eastern District of New York heard the oral argument by the defendants and the plaintiff in the case 'European Community v. RJR Nabisco Inc. et al. Philip Morris Companies Inc'.

Mardi 1er mai 2001, le juge Nicholas G. Garaufis, du United States District Court for the Eastern District of New York, a entendu les observations orales des parties défenderesses et de la demanderesse dans l'affaire 'Commission européenne contre RJR Nabisco Inc. et al. Philip Morris Companies Inc'.


The rate of the definitive anti-dumping duty shall be 13,9% of the net, free-at-Community frontier price, before duty (Taric additional code: 8826) except for the following companies for which the rate shall be as follows: FMC Wyoming Corporation, Philadelphia - PA 8,9% (Tarif additional code: 8852) AG Soda Corporation - New York - NY 5,5% (Taric additional code: 8820) General Chemical (Soda Ash) Partners, Parsipanny - NJ 2,5% (Taric additional code: 8821) North American Chemical Company (NACC), Overland Park - KS 7,1% (Taric additional code: 8822) Rhône-Poulenc of Wyoming Basic Chemicals Co., Shelton - CT 5,3% (Taric additional code: 88 ...[+++]

Le taux du droit antidumping définitif est de 13,9% du prix net franco frontière de la Communauté, avant dédouanement (code additionnel TARIC: 8826), à l'exception des sociétés ci-dessous, pour lesquelles le taux s'établit comme suit: FMC Wyming Corporation, Philadelphie - PA 8,9 % (code additionnel Taric: 8852) AG Soda Corporation - New York - NY 5,5 % (code additionnel Taric: 8820) General Chemical (Soda Ash) Partners, Parsipanny - NJ 2,5 % (code additionnel Taric: 8821) North American Chemical Company (NACC), Overland Park - KS 7,1 % (code additionnel Taric: 8822) Rhône-Poulenc of Wyoming Basic Chemicals Co., Shelton - CT 5,3 % (code ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'carleton-york community futures inc' ->

Date index: 2023-09-06
w