In whatever new structure comes from the reshaping of this industry, the relationship between regional carriers and the main-line carrier in terms of access, code, feed, and all of those things is critical, because we have to extend the network into the smaller communities. The major airlines can't do it.
Indépendamment de la nouvelle structure de l'industrie, les relations entre transporteurs régionaux et le transporteur principal, en terme d'accès, de code, de services d'apport, etc., sont essentielles, car nous devons étendre le réseau jusque dans les petites localités.