Provided that this complies with the right to a fair trial, the following situations do not constitute a deprivation of liberty within the meaning of this Directi
ve: identifying the suspect or accused person; determining whether an investigation should be started; verifying the possession of weapons or other simi
lar safety issues; carrying out investigative or evidence-gathering acts other than those specifically referred to in this Directive, such as body checks, physical examinations, blood, alcohol or similar tests, or the takin
...[+++]g of photographs or fingerprints; bringing the suspect or accused person to appear before a competent authority, in accordance with national law.Pour autant que le droit à un procès équitable soit respecté, les situations suivantes ne constituent pas une privation de liberté au sens de la présente direc
tive: identifier le suspect ou la personne poursuivie; établir s'il y a lieu d'ouvrir une enquête; vérifier si la personne concernée détient des armes ou vérifier d'autres questions de sécurité similaires; prendre des mesures d'enquête ou de collecte de preuves autres que celles expressément visées dans la présente directive, telles qu'une fouille corporelle, un examen médical, un prélèvement de sang, un test d'alcoo
...[+++]lémie ou autre test similaire, la prise de photographies ou le prélèvement des empreintes digitales; faire comparaître le suspect ou la personne poursuivie devant une autorité compétente conformément au droit national.