Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "case against winnipeg sergeant mike " (Engels → Frans) :

When we talk about justice, and I notice you talk about appeals in your report.I'm not asking for solicitor-client information here, but I'm asking on what principle would the case involving former Sergeant Mike Kipling, which I understand is now going to be appealed by the government after a decision was made in his favour, be considered to move that forward to an appeal?

Quand on parle de justice—et je vois que vous parlez d'appels dans votre rapport.Je ne vous demande pas de renseignements protégés par le secret professionnel de l'avocat, mais j'aimerais savoir quelle est la question de principe sur laquelle on se fonderait pour interjeter appel de la décision rendue en faveur de l'ex-sergent Mike Kipling, car il semble que le gouvernement ait décidé d'en appeler de cette décision.


Back with us we have Deputy Commissioner Barbara George; we have the assistant commissioner for technical operations with the RCMP, Assistant Commissioner Bruce Rogerson; again, Chief Superintendent Fraser Macaulay, who has been with us many times before; Staff Sergeant Mike Frizzell; criminal operations officer Doug Lang, now stationed in Winnipeg ...[+++]

Je vais vous les présenter. La sous-commissaire Barbara George est de retour parmi nous, accompagnée du sous-commissaire aux opérations techniques, Bruce Rogerson, du surintendant principal, Fraser Macaulay, qui a déjà comparu; nous accueillons également le sergent d'état-major Mike Frizzell, Doug Lang, agent de la police criminelle de Winnipeg et Denise ...[+++]


I understand the reasons behind inoculating Canadian military personnel against biological weapons. However, I do not understand why, now that Sergeant Mike Kipling has left the Canadian Forces and ended his career, the military continues with its court martial.

Je comprends qu'on puisse vouloir donner des injections aux militaires canadiens pour les protéger des armes biologiques, mais je n'arrive pas à voir pourquoi, maintenant que le sergent Mike Kipling a quitté les Forces canadiennes et mis fin à sa carrière, les militaires le poursuivent toujours en cour martiale.


Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, two weeks ago the court martial case against Winnipeg Sergeant Mike Kipling was dismissed.

Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, il y a deux semaines, la cause en cour martiale contre le sergent Mike Kipling de Winnipeg a été rejetée.


Then there was retired Sergeant Mike Kipling whom DND persecuted and in a supreme example of vindictiveness initiated court martial proceedings against him because he refused a mouldy anthrax vaccine.

Il y a aussi le sergent à la retraite Mike Kipling que le MDN a persécuté allant, dans un suprême esprit vindicatif, jusqu'à entamer des procédures pour le traduire en cour martiale parce qu'il refusait un vaccin anthrax contenant de la moisissure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'case against winnipeg sergeant mike' ->

Date index: 2020-12-30
w