The four orders in council identified by the Library of Parliament are: SOR/2002-440, 5 December 2002, regulations amending the importation and exportation of firearms regulations; SOR/2002-441, 5 December 2002, regulations amending the authority to export or import firearms regulations (businesses); SOR/2002-444, 5 December 2002, regulations amending gun show regulations; and, 5 December 2002, regulations amending the public agents firearms regulations (1515) While you ruled that the member for Surrey Central did not have a prima facie case of privilege, mainly because there is no deadline in the Firearms Act for the minister to table the statement of reasons, the situation we have today is different.
Les quatre décrets relevés par la Bibliothèque du Parlement sont : DORS/2002-440, daté du 5 décembre 2002, Règlement modifiant le Règlement sur l'importation et l'exportation d'armes à feu; DORS/2002-441, daté 5 décembre 2002, Règlement modifiant le Règlement sur les autorisations d'exportation ou d'importation d'armes à feu (entreprises); DORS/2002-444, daté du 5 décembre 2002, Règlement modifiant le Règlement sur les expositions d'armes à feu; celui du 5 décembre 2002, Règlement modifiant le Règlement sur les armes à feu des agents publics (1515) Bien que vous ayez jugé que la question de privilège du député de Surrey-Centre ne paraissait pas fondée à première vue, essentiellement parce que la Loi sur les armes à feu n'impose aucune da
...[+++]te limite au ministre pour déposer les motifs de sa décision, le contexte est différent aujourd'hui.