Quite apart from the fact that I myself cannot see why the criterion of competitiveness should be declared to be an overr
iding principle and virtually ennobled, I want, in my role as rapporteur, to stress that an explanation of the package is precisely what we do not want in future, for it was the explanation of the p
ackage that was the cause of a certain amount of irritation, since it cannot be one of Parliament’s functions to explore the Commission’s thinking and match the principles set out in the explanation to the various proposa
...[+++]ls to which they relate; that is precisely what the Commission is supposed to do when it announces its intention of withdrawing or modifying certain proposals, and that is why we want, in future, to see every single proposal for withdrawal justified separately.Mis à part le fait que je ne vois pas moi-même pourquoi le critère de la compétitivité devrait être qualifié de principe souverain et pratiquement anobli, je tiens à souligner, en ma qualité de rapporteur, qu’une explication du paquet est précisément ce dont nous ne voulons plus à l’avenir, car c’est l’explication du
paquet qui était la cause de toute cette agitation, puisque le Parlement ne peut avoir pour mission d’explorer la pensée de la Commission et de relier les principes définis dans cette explication avec les différentes propositions auxquelles ils se rapportent. C’est exactement ce que la Commission est censée faire lorsqu’elle
...[+++] annonce son intention de retirer ou de modifier certaines propositions et c’est pourquoi nous voulons qu’à l’avenir, la moindre proposition de retrait soit justifiée séparément.