Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automated translation
Automatic translation
CAT tranlsation
CMT
Center for Machine Translation
Computer-assisted translation
Computerised translation system
Cuisine machine
Eurotra
FMC
Flexible machine center
Flexible machine centre
Food-preparation center
Food-preparation centre
HAMT
Human-aided machine translation
Human-assisted machine translation
Kitchen center
Kitchen centre
Kitchen machine
MT
Machine generated translation
Machine translating
Machine translation
Machine translation system
Mechanical translation
Mt system
Multi-function food-preparation appliance

Traduction de «center for machine translation » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Center for Machine Translation | CMT [Abbr.]

Centre pour la traduction automatique


CAT tranlsation | machine translating | computer-assisted translation | machine translation

traduction automatique | traduction électronique


machine translation [ computerised translation system ]

traduction automatique


flexible machine center | flexible machine centre | FMC [Abbr.]

cellule de fabrication flexible


multi-function food-preparation appliance [ food-preparation centre | food-preparation center | kitchen centre | kitchen center | kitchen machine | cuisine machine ]

appareil de cuisine à fonctions multiples [ robot culinaire | robot de cuisine | combiné de cuisine ]


machine translation [ MT | machine generated translation | automatic translation | mechanical translation ]

traduction automatique


human-aided machine translation [ HAMT | human-assisted machine translation ]

traduction automatique assistée [ TAA | traduction par ordinateur assistée par l'homme | traduction automatisée | traduction automatisée assistée par le traducteur ]


European Economic Community research and development programme for a machine translation system of advanced design | Eurotra [Abbr.]

Programme de recherche et de développement pour la Communauté économique européenne, relatif à un système de traduction automatique de conception avancée | Eurotra [Abbr.]


machine translation | MT | automated translation | automatic translation

traduction automatique | TA


machine translation system | Mt system

système de traduction automatique | système de TA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a con ...[+++]

La Commission : publiera en 2006 une étude sur l’incidence de la pénurie de compétences linguistiques sur l’économie européenne ; publiera en 2006 un inventaire des systèmes de certification linguistiques disponibles dans l’Union européenne ; lancera une étude sur les possibilités d’utiliser davantage le sous-titrage au cinéma et dans les émissions télévisées pour promouvoir l’apprentissage des langues ; publiera la base de données multilingue interinstitutionnelle IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) en tant que service pour toute personne ayant besoin de termes validés provenant de contexte ...[+++]


The increased use of machine translation underlines the importance of a human element to provide translation quality and developments such as the European Quality Standard for Translation Services.

L’utilisation accrue de la traduction automatique met en évidence l’importance de l’aspect humain pour la qualité de la traduction et des évolutions telles que la norme de qualité européenne pour les services de traduction.


The increased use being made of on-line machine translation demonstrates that an essentially mechanical function of that kind cannot replace the thought processes of a human translator, and thus emphasises the importance of translation quality.

L’utilisation accrue de la traduction automatique en ligne met en évidence l’impossibilité de remplacer le processus de réflexion du traducteur par une fonction essentiellement mécanique et, à ce titre, souligne l’importance de la qualité de la traduction.


In addition, the development of machine translation systems is an essential feature that can help reduce high translation costs and make patent protection affordable for companies of all sizes.

Autre élément essentiel à prendre en considération: le développement de systèmes de traduction automatique, qui peut contribuer à faire baisser les frais de traduction élevés et à rendre la protection par brevet abordable pour les entreprises de toutes tailles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 22 December 1975, the Commission concluded with the American company World Translation Center Inc (WTC) a first contract concerning the installation and development of an (English-French) machine translation software system called Systran (SYStem TRANSlation), created by that company in 1968.

La Commission a conclu, le 22 décembre 1975, avec la société américaine World Translation Center Inc (WTC) un premier contrat portant sur l’installation et le développement d’un logiciel de traduction automatique (anglais-français) dénommé Systran (SYStem TRANslation), créé par cette société en 1968.


At the time of the signature of that first contract, Systran gave its agreement for the Commission, first, to use the trade mark Systran systematically for any machine translation system deriving from the original Systran system for the sole purposes of the dissemination or supply of the Systran machine translation system, and, secondly, to use Systran products in the Unix and/or Windows environment for its internal purposes.

Lors de la signature de ce premier contrat, Systran a donné son accord pour que la Commission utilise, d’une part, la marque Systran de manière systématique pour tout système de traduction dérivant du système de traduction automatique Systran d’origine, pour la diffusion ou la mise à disposition de ce système et, d’autre part, les produits Systran sous environnement Unix et/ou Windows pour ses besoins internes.


On 22 December 1975, the Commission concluded with the American company World Translation Center Inc (‘WTC’) an initial contract for the installation and development of machine translation software (English-French) called ‘Systran’ (SYStem TRANslation), created by that company in 1968.

La Commission a conclu, le 22 décembre 1975, avec la société américaine World Translation Center Inc (WTC) un premier contrat portant sur l’installation et le développement d’un logiciel de traduction automatique (anglais-français) dénommé Systran (SYStem TRANslation), créé par cette société en 1968.


(11) During a transitional period, before a system of high quality machine translations into all official languages of the Union becomes available, a request for unitary effect as referred to in Article 12 of Regulation xx/xx [substantive provisions] shall be accompanied by a full translation of the specification of the patent into English where the language of the proceedings before the European Patent Office is French or German, or into any official language of the part ...[+++]

(11) Durant une période de transition, jusqu’à ce qu’un système de traduction automatique de grande qualité soit disponible dans toutes les langues officielles de l’Union, toute demande d’effet unitaire visée par l’article 12 du règlement xx/xx [dispositions de fond] devra être accompagnée d’une traduction en anglais de l’intégralité du fascicule du brevet, si la langue de la procédure devant l’Office européen des brevets est le français ou l’allemand, ou d’une traduction de l’intégralité du fascicule du brevet dans une langue officielle des États membres participants qui soit une langue officielle de l'Union, si la langue de la procédur ...[+++]


On the basis of the discussion in the Council, however, certain transitional translation requirements are introduced in the proposal on the translation arrangements, in order to facilitate the access to patent information until high-quality machine translations become available.

Toutefois, sur la base des discussions menées au Conseil, la proposition relative aux modalités de traduction instaure des exigences transitoires en matière de traduction afin de faciliter l'accès aux informations sur le brevet jusqu'à ce qu'un système de traduction automatique de grande qualité soit disponible.


EUROLANG is a second-generation machine translation programme operating in several European languages: French, English, Italian, German and Spanish.

EUROLANG est un programme de traduction assistée par ordinateur (TAO) de seconde génération portant sur plusieurs langues européennes: français, anglais, italien, allemand et espagnol.


w