Secondly, with regard to performance requirements, the wording of the provisions regarding performance requirements must be worded so that it is absolutely clear that these provisions do not proscribe the normal activities of Canadian agricultural marketing bodies, particularly the regulation of the volume of domestic product marketed, the operation of a central-desk selling agency, and the pooling of returns.
Deuxièmement, en ce qui concerne les prescriptions de résultats, le texte des dispositions en la matière doit établir très clairement que ces dispositions n'interdisent aucune des activités normales des offices de commercialisation agricole canadiens, ni, particulièrement, la réglementation du volume des produits canadiens mis en vente, l'exploitation d'une agence de vente à guichet unique ou la mise en commun des revenus.