Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certainly then senator lynch-staunton seems " (Engels → Frans) :

Once I had been recognized, then Senator Cools started to try to get the attention of the Speaker and then Senator Lynch- Staunton.

Une fois que j'ai eu la parole, le sénateur Cools, puis le sénateur Lynch-Staunton ont alors essayé d'attirer l'attention de la présidence.


Hon. Douglas Roche: If the purpose of Senator Lynch-Staunton's speech was to show clearly that his opposition to the bill is principled, fundamental and does not rely on discussion of the Senate's role in the determination of clarity, since he hardly mentioned the word " Senate" in his address, then Senator Lynch-Staunton certainly succeeded.

L'honorable Douglas Roche: Si le discours du sénateur Lynch-Staunton avait pour objet de montrer clairement que son opposition au projet de loi repose sur des principes et est fondamental, et non de discuter du rôle du Sénat dans la détermination de la clarté, comme il a à peine prononcé le mot «Sénat» dans son discours, le sénateur Lynch-Staunton a certainement atteint son objectif.


While still objecting to the government's policy regarding the Pearson Airport Agreements, Senator Lynch-Staunton seemed to accept Senator Kirby's stated intention to submit amendments - and I quote what Senator Kirby said in English -

Tout en continuant de contester la politique du gouvernement relativement aux accords de l'aéroport Pearson, le sénateur Lynch-Staunton a semblé bien accueillir l'intention déclarée du sénateur Kirby de présenter des amendements qui - et je cite précisément en anglais ce qu'a dit le sénateur Kirby:


Certainly then, Senator Lynch-Staunton seems to be within his rights to make such a request.

Il semble donc que le sénateur Lynch-Staunton soit dans son droit de faire cette demande.


Though he remained opposed to the Government's policy with respect to Pearson airport agreements, Senator Lynch-Staunton seemed to welcome the evident intention of Senator Kirby to introduce amendments that " will address the concerns of senators opposite him" .

Tout en continuant de contester la politique du gouvernement relativement aux accords de l'aéroport Pearson, le sénateur Lynch-Staunton a semblé bien accueillir l'intention déclarée du sénateur Kirby de présenter des amendements qui «répondront aux objections des sénateurs d'en face».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'certainly then senator lynch-staunton seems' ->

Date index: 2021-08-20
w