Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "challenges simply because " (Engels → Frans) :

I have some concerns that the differential may lead to some adverse consequences and some challenges simply because the rules are not consistently applied in Canada.

Je crains que cela ne risque d'avoir des conséquences néfastes ou de poser des défis simplement parce que les règles ne seraient pas appliquées de façon uniforme au Canada.


The scale in Northern Ontario makes regional functions all the more challenging simply because of the distances involved.

La géographie du nord de l'Ontario rend les fonctions régionales encore plus complexes, simplement à cause de la distance.


His decision, as wise as it might have been, could have been challenged simply because that institution is subject to the Official Languages Act.

Sa décision, aussi sage aurait-elle pu être, aurait pu être contestée du simple fait que cette institution est soumise à la Loi sur les langues officielles.


We chose not to challenge that because to challenge it probably would have put Canadian Airlines into bankruptcy on Christmas Eve, and the government was not prepared to disrupt the lives of thousands of Canadian travellers and put workers out of work simply because there were elements of the deal that we thought could have been tougher that the commissioner could have negotiated.

Nous avons décidé de ne pas contester cette entente parce que cela aurait probablement entraîné la faillite de «Canadien» à la veille de Noël et que le gouvernement n'était pas disposé à perturber la vie de milliers de voyageurs canadiens et à mettre des travailleurs au chômage uniquement parce qu'il estimait que le commissaire aurait pu négocier des conditions plus strictes.


In this area, too, our enlarged Union is facing new challenges, simply because our external borders have been moved, and we have to be able to guarantee that these will be well secured.

Dans ce domaine également, notre Union élargie est confrontée à de nouveaux défis pour la simple raison que nos frontières extérieures ont été déplacées et que nous devons être en mesure de garantir leur sécurité.


This resolution has the support of all the political groups and it is important because, quite simply, it highlights the challenges of an ageing population – these challenges that mean that, today, in Europe, we have more than seven million people suffering from Alzheimer’s disease, a figure that it is estimated will double over the next 20 years.

Cette résolution recueille l’accord de tous les groupes politiques et elle est importante parce que, tout simplement, elle met en lumière les enjeux du vieillissement de la population – ces enjeux qui font que nous avons aujourd’hui en Europe plus de 7 millions de personnes atteintes de la maladie d’Alzheimer et, selon les prévisions, ce chiffre devrait doubler au cours des vingt prochaines années.


It is also important to see this injection of money as a one-off. In rural development it is simply going to cover the gap that we have in 2009 because the Health Check only enters into force on 1 January 2010 and therefore we found ourselves in a situation where we had no money to meet the new challenges.

Il faut également se rendre compte que cette injection de fonds est une mesure exceptionnelle, qui, dans le cas du développement rural, servira simplement à combler le déficit existant en 2009 pour la simple raison que le bilan de santé n’entrera en vigueur qu’au premier janvier 2010, ce qui faisait que nous n’avions pas d’argent pour relever les nouveaux défis.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank Mr Poos and point out that all the institutions of the European Union will have to re-orientate themselves and find better ways of working in view of the challenges being presented to them, the enlargement of the European Union and the changes which will come about simply because of the number of people involved.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier notre collègue M. Poos et à souligner que toutes les institutions de l’Union européenne, eu égard aux défis qu’elles sont amenées à affronter et eu égard à l’élargissement de l’Union européenne, aux modifications imposées par le nombre de participants, doivent procéder à une réorientation et améliorer leur mode de travail.


In my opinion, it would be an error of mammoth proportions to organise an Intergovernmental Conference in Helsinki which is too limited, simply because of the collective fear of confronting the real challenges of future enlargement head on.

J'estime que ce serait une erreur de dimension historique que de voir l'Union européenne lancer à Helsinki une conférence intergouvernementale de portée limitée par défaut, simplement par crainte collective de regarder en face les véritables défis du futur élargissement.


It makes the training environment a little more challenging, simply because they do not want to do the old type of training with 36 hours on the job and so on.

Cela complique un peu les choses du point de vue de la formation, simplement parce que nous ne voulons pas avoir l'ancien type de formation avec 36 heures en service et ainsi de suite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'challenges simply because' ->

Date index: 2023-11-25
w