Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Health care for the elderly

Vertaling van "challenging today because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Health care for the elderly: today's challenges, tomorrow's options [ Health care for the elderly ]

Les soins de santé pour gens âgés : les défis d'aujourd'hui, des solutions pour demain [ Les soins de santé pour gens âgés ]


Today's Challenges Tomorrow's Realities: Towards a Human Resource Strategy in the Canadian Furniture Manufacturing Industry

Enjeux d'aujourd'hui, réalités de demain : La nécessité d'une stratégie de ressources humaines dans l'industrie canadienne du meuble


Health Care for the Elderly - Today's Challenges - Tomorrow's Options

Les soins de santé pour gens âgés - Les défis d'aujourd'hui - Des solutions pour demain
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This is a challenge today, because with a birth rate on the decline and emigration that is ongoing, the loss is felt in the anglophone community.

C'est un défi, aujourd'hui, parce qu'avec le taux de naissance en déclin et avec l'émigration qui continue, c'est une perte au niveau de la communauté anglophone.


It is a little bit hard to debate the Canadian Wheat Board bill today because the wheat board is currently being challenged in the Winnipeg courts on constitutional grounds by, I believe, a farmer named Mr. Dave Bryan, so the debate we are having here today may well be pointless.

Il est un peu difficile de débattre le projet de loi sur la Commission canadienne du blé aujourd'hui, parce que cet organisme est actuellement contesté devant les tribunaux de Winnipeg par M. Dave Bryan, un agriculteur qui invoque la Constitution, de sorte que notre débat est peut-être inutile.


Ms. Aglukkaq: I had said earlier that the most challenging part of managing a pandemic was the communications aspect, particularly today because we have so many different means to communicate, for example, the social media such as YouTube, Twitter, emails and so forth.

Mme Aglukkaq : Comme je l'ai dit plus tôt, l'une des plus grandes difficultés associées à la gestion d'une pandémie est la communication de l'information, particulièrement aujourd'hui, car il existe tellement de moyens de communication différents, par exemple les médias sociaux comme YouTube, Twitter, les courriels, et cetera.


The industry is facing challenges today because the previous government did not recognize how the media industry was changing.

Cette industrie fait actuellement face à des difficultés parce que le gouvernement précédent n'a pas su reconnaître les changements qui sont en train de s'opérer dans le secteur des médias.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
First, it is clear that all policy making in Europe and in the world is overshadowed by the very challenging context of today, because of the financial crisis and the economic recession that our citizens are feeling and, of course, this is dominating the minds of our leaders in the European Union.

Tout d’abord, il est clair que toutes les politiques menées en Europe et dans le monde sont influencées par le contexte très difficile que nous connaissons à l’heure actuelle. Nos citoyens ressentent la crise financière et la récession économique, et ceci domine bien entendu l’esprit de nos dirigeants au sein de l’Union européenne.


Yet, achieving these objectives is made more challenging today because of the increase in violence and insecurity in parts of Port-au-Prince.

Or, atteindre ces objectifs est rendu encore plus difficile aujourd’hui du fait de la montée de la violence et l’insécurité dans certains quartiers de Port-au-Prince.


This resolution has the support of all the political groups and it is important because, quite simply, it highlights the challenges of an ageing population – these challenges that mean that, today, in Europe, we have more than seven million people suffering from Alzheimer’s disease, a figure that it is estimated will double over the next 20 years.

Cette résolution recueille l’accord de tous les groupes politiques et elle est importante parce que, tout simplement, elle met en lumière les enjeux du vieillissement de la population – ces enjeux qui font que nous avons aujourd’hui en Europe plus de 7 millions de personnes atteintes de la maladie d’Alzheimer et, selon les prévisions, ce chiffre devrait doubler au cours des vingt prochaines années.


– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I can inform you that the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats cannot lend its support to the draft recommendation we are discussing today, because it does not provide answers to the major challenges on which the EU should focus its future drugs strategy.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens à vous dire que le projet de recommandation débattu aujourd’hui ne pourra pas compter sur le soutien du groupe PPE-DE dans la mesure où il n’apporte pas de réponses aux principaux problèmes sur lesquels l’UE devrait concentrer sa future stratégie antidrogue.


In the Netherlands, I will not hesitate to stand up for a treaty that comprises the four elements that I have just outlined – because I believe that the time is right for this, because I have great confidence in the Presidencies of Mrs Merkel and Mr Socrates after her, and because I believe that together we can take the next step, but above all, because this Treaty is needed to face up to today’s challenges together.

Aux Pays-Bas, je n’hésiterai pas à défendre un Traité comprenant les quatre éléments que je viens de présenter - car je pense que le moment est propice, car j’ai toute confiance dans les présidences de Mme Merkel et de M. Socrates qui lui succèdera et car je pense qu’ensemble, nous pouvons aller de l’avant, mais par-dessus tout car ce Traité est nécessaire afin de relever, ensemble, les défis de demain.


The rapporteurs consider the real winners to be the European public, because this Constitution represents the biggest step forward since the Treaties of Rome in 1957, because it consolidates our values and principles in a stimulating project for living together and because it provides the best means of jointly tackling today's challenges.

Les rapporteurs estiment que les véritables triomphateurs sont les citoyens parce que cette Constitution représente la plus grande avancée depuis les traités de Rome de 1957, parce qu'elle consolide nos valeurs et nos principes en un projet stimulant de vie en commun, parce qu'elle constitue la meilleure réponse pour affronter ensemble les défis actuels.




Anderen hebben gezocht naar : health care for the elderly     challenging today because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'challenging today because' ->

Date index: 2022-10-07
w