Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AAPT Ontario Chapter
Alcoholic hallucinosis
Autonomic neuropathy
CC-CRS
CRS Canada Local Chapter
Canadian Chapter of the Controlled Release Society
Chapter head
Chapter heading
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Dermatitis F54 and L23-L25
Diabetic acidosis
Diabetic amyotrophy
Diabetic cataract
Diabetic coma with or without ketoacidosis
Diabetic gangrene
Disorder of personality and behaviour
Gastric ulcer F54 and K25.-
Head piece
Hyperglycaemic coma NOS
Hyperosmolar coma
Hypoglycaemic coma
Jealousy
Ketoacidosis
Mononeuropathy
Mucous colitis F54 and K58.-
Paranoia
Part-title-chapter-section
Peripheral angiopathy+
Polyneuropathy
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Retinopathy
Ulcer
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-
Without mention of coma

Vertaling van "chapter titled " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
part-title-chapter-section

partie-titre-chapitre-section


appropriations entered under the heading/under Title/under Chapter/under Article/under item

crédits inscrits à la ligne/au titre/au chapitre/à l'article/au poste


titles, chapters, articles and items

titres, chapitres, articles et postes


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]


Regulation respecting the exemption of children having serious learning disabilities from the application of Chapter VIII of Title I of the Charter of the French language

Règlement sur l'exemption du chapitre VIII du titre I de la Charte de la langue française pour les enfants présentant des difficultés graves d'apprentissage


American Association of Physics Teachers Ontario Chapter [ AAPT Ontario Chapter ]

American Association of Physics Teachers Ontario Chapter [ AAPT Ontario Chapter ]


Canadian Chapter of the Controlled Release Society [ CC-CRS | CRS Canada Local Chapter ]

Canadian Chapter of the Controlled Release Society [ CC-CRS | CRS Canada Local Chapter ]


head piece | chapter heading | chapter head

tête de chapitre | numéro du chapitre


Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories E10-E14: Code Title .0 With coma Diabetic:coma with or without ketoacidosis | hyperosmolar coma | hypoglycaemic coma | Hyperglycaemic coma NOS .1 With ketoacidosis Diabetic:acidosis | ketoacidosis | without mention of coma | .2+ With renal complications Diabetic nephropathy (N08.3*) Intracapillary glomerulonephrosis (N08.3*) Kimmelstiel-Wilson syndrome (N08.3*) .3+ With ophthalmic complications Diabetic:cataract (H28.0*) | retinopathy (H36.0*) | .4+ With neurological complications Diabetic:amyotrophy (G73.0*) | autonomic neuropathy (G99.0*) | mononeuropathy ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques E10-E14: Code Titre .0 Avec coma Coma:diabétique, avec ou sans acidocétose:hyperglycémique | hyperosmolaire | hyperglycémique SAI | .1 Avec acidocétose Acidocétose | Acidose | diabétique, sans mention de coma | .2+ Avec complications rénales Glomérulonéphrite intracapillaire (N08.3*) Néphropathie diabétique (N08.3*) Syndrome de Kimmelstiel-Wilson (N08.3*) .3+ Avec complications oculaires Cataracte (H28.0*) | Rétinopathie (H36.0*) | diabétique | .4+ Avec complications neurologiques Amyotrophie (G73.0*) | Mononévrite (G59.0*) | Neurop ...[+++]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. Articles, chapters, titles and sections of the draft budget in respect of which no draft amendments have been tabled shall be deemed adopted.

7. Les articles, chapitres, titres et sections du projet de budget pour lesquels aucun projet d'amendement n'a été déposé sont réputés approuvés.


We are told the chapter titles because only the chapter titles are approved at plenary, not the actual subjects within the titles themselves.

On nous donne les titres de chapitre, parce que seuls les titres de chapitre sont approuvés en plénière, mais pas les sujets réels chapeautés par ces titres.


The book on 20th century genocide that should have closed with the Holocaust has subsequent chapters titled Cambodia, Rwanda, Kosovo, and the hopeful promise of lessons learned entering a new millennium has given way to a new ugly chapter still being written called Darfur, one that may at last be moving to a conclusion.

Le livre des génocides du XX siècle aurait dû se terminer avec l'Holocauste, mais nous y avons ajouté les chapitres du Cambodge, du Rwanda et du Kosovo. Malheureusement, les promesses pleines d'espoir des leçons apprises à l'aube du nouveau millénaire ont laissé place au triste nouveau chapitre du Darfour qui n'a pas fini de s'écrire, mais il semble que nous soyons sur le point d'entamer sa conclusion.


It was about section 133. One thing that is important to remember is that if you look into the Constitution, it is in the chapter titled ``General'.

Ce qu'il faut se rappeler, c'est que si l'on regarde la façon dont est écrite la Constitution, on y trouve un chapitre intitulé « Dispositions générales », dont le premier article porte sur le serment d'allégeance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have asked our researchers from the library to note it; it could be a chapter title.

J'ai demandé aux analystes de la Bibliothèque parlementaire de la noter; cela pourrait servir de titre d'un chapitre.


7. Articles, chapters, titles and sections of the draft budget in respect of which no draft amendments have been tabled shall be deemed adopted.

7. Les articles, chapitres, titres et sections du projet de budget pour lesquels aucun projet d'amendement n'a été déposé sont réputés approuvés.


30. Recognises that the IEPA already includes a development cooperation chapter (Title 2) covering development cooperation, fiscal adjustment, supply-side competitiveness, business-enhancing infrastructure, which needs to be implemented fully; stresses that, in the framework of the full regional agreement chapters on services, investments and trade-related rules must urgently be concluded; calls on both parties to adhere to their agreed commitment to conclude negotiations on competition and government procurement only once adequate capacity has been built;

30. observe que l'AIPE inclut d'ores et déjà un chapitre consacré à la coopération au développement (titre 2) et couvrant la coopération au développement, les ajustements budgétaires, la compétitivité du côté de l'offre et les infrastructures favorables aux entreprises, qu'il convient de mettre en œuvre dans tous ses éléments; souligne l'urgence de finaliser, dans le cadre de l'accord régional complet, les chapitres consacrés aux services, aux investissements et aux règles liées au commerce; demande aux deux parties de respecter leu ...[+++]


30. Recognises that the IEPA already includes a development cooperation chapter (Title 2) covering development cooperation, fiscal adjustment, supply-side competitiveness, business-enhancing infrastructure, which needs to be implemented fully; stresses that, in the framework of the full regional agreement chapters on services, investments and trade-related rules must urgently be concluded; calls on both parties to adhere to their agreed commitment to conclude negotiations on competition and government procurement only once adequate capacity has been built;

30. observe que l'AIPE inclut d'ores et déjà un chapitre consacré à la coopération au développement (titre 2) et couvrant la coopération au développement, les ajustements budgétaires, la compétitivité du côté de l'offre et les infrastructures favorables aux entreprises, qu'il convient de mettre en œuvre dans tous ses éléments; souligne l'urgence de finaliser, dans le cadre de l'accord régional complet, les chapitres consacrés aux services, aux investissements et aux règles liées au commerce; demande aux deux parties de respecter leu ...[+++]


32. Recognises that the IEPA already includes a development cooperation chapter (Title 2) covering development cooperation, fiscal adjustment, supply-side competitiveness, business-enhancing infrastructure, which needs to be implemented fully; stresses that, in the framework of the full regional agreement chapters on services, investments and trade-related rules must urgently be concluded, calls on both parties to adhere to their agreed commitment to conclude negotiations on competition and government procurement only once adequate capacity has been built;

32. observe que l'AIPE inclut d'ores et déjà un chapitre consacré à la coopération au développement (titre 2) et couvrant la coopération au développement, les ajustements budgétaires, la compétitivité du côté de l'offre et les infrastructures favorables aux entreprises, qu'il convient de mettre en œuvre dans tous ses éléments; souligne l'urgence de finaliser, dans le cadre de l'accord régional complet, les chapitres consacrés aux services, aux investissements et aux règles liées au commerce; demande aux deux parties de respecter leu ...[+++]


Brazil amended its constitution in 1988, including a chapter titled " Concerning the Indians" .

Le Brésil a amendé sa Constitution en 1988 en y incluant un chapitre «Concernant les Indiens».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chapter titled' ->

Date index: 2024-11-06
w