Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architectural Images of Yesterday
Characterisation
Characterisation
Characterization
Characterization
Profiling
Risk characterisation
Risk characterization

Traduction de «characterise yesterday » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cap polyposis (CP) is characterised by multiple inflammatory polyps that predominantly affect the rectosigmoid area and manifest primarily as rectal bleeding with abnormal transit, constipation or diarrhoea. To date, around 67 cases have been describ

cap polypose


An extremely rare association syndrome, described in only two brothers to date (one of which died at 2 months of age), characterised by aplasia cutis congenita of the vertex and generalised oedema (as well as hypoproteinaemia and lymphopenia) due to

syndrome d'aplasie cutanée congénitale-lymphangiectasie intestinale


Rideau-Trent-Seven Yesterday, today and tomorrow

Rideau-Trent-Seven Yesterday, today and tomorrow


Prior Learning Assessment: Yesterday, Today and Tomorrow

La reconnaissance des acquis : hier, aujourd'hui et demain


Architectural Images of Yesterday

L'Architecture d'hier en images


characterisation (1) | characterization (2)

caractérisation


characterization | characterisation | profiling

caractérisation | profilage




risk characterization | risk characterisation

caractérisation des risques


A very rare form of familial partial lipodystrophy of unknown aetiology characterised by loss of adipose tissue that is confined to the limbs and a normal or increased fat distribution of the face, neck, and trunk. Arterial hypertension and diabetes

lipodystrophie partielle familiale type Köbberling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (ES) Mr President, just yesterday we were talking about the inconsistency and ineffectiveness that sometimes characterises the European Union’s sanctions policy.

– (ES) Monsieur le Président, hier encore, nous parlions de l’incohérence et de l’inefficacité qui caractérisent la politique de l’Union européenne en matière de sanctions.


– (ES) Mr President, just yesterday we were talking about the inconsistency and ineffectiveness that sometimes characterises the European Union’s sanctions policy.

– (ES) Monsieur le Président, hier encore, nous parlions de l’incohérence et de l’inefficacité qui caractérisent la politique de l’Union européenne en matière de sanctions.


They carried out some research in Italy in April 2003, which they later published, in which they arrive at very different conclusions from those that characterise yesterday’s unbelievable report from the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, with its even more unbelievable amendments.

En avril 2003, Reporters sans frontières a mené une enquête en Italie, qui a été par la suite publiée et qui arrive à des conclusions très différentes de celles qui, hier, caractérisaient l’incroyable rapport de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures et de ses amendements, plus incroyables encore.


They carried out some research in Italy in April 2003, which they later published, in which they arrive at very different conclusions from those that characterise yesterday’s unbelievable report from the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, with its even more unbelievable amendments.

En avril 2003, Reporters sans frontières a mené une enquête en Italie, qui a été par la suite publiée et qui arrive à des conclusions très différentes de celles qui, hier, caractérisaient l’incroyable rapport de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures et de ses amendements, plus incroyables encore.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Yesterday, the German daily newspaper, “Die Welt” characterised the plans as follows: the traditional defence of Europe would remain solely the responsibility of NATO; the EU strike force is not to compete with it but instead become its new trump card.

Le quotidien allemand "Die Welt" a décrit ceci hier de cette manière : la défense classique de l'Europe reste du seul ressort de l'OTAN, la force d'intervention de l'UE ne lui fait pas concurrence mais devient son nouvel atout.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'characterise yesterday' ->

Date index: 2022-09-07
w