Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «charter would somehow » (Anglais → Français) :

How would you recommend writing a charter that would somehow bind the people or the nations that are part of this?

Comment recommanderiez-vous de rédiger une charte qui lierait d'une façon quelconque les peuples ou les nations qui en font partie?


It's their opinion that it would violate the Charter of Rights and Freedoms, when in fact, as you've articulated, there is certainly no conclusive finding by our highest court that not extending the definition of marriage to same-sex couples would somehow violate the Charter of Rights and Freedoms.

Il soutient que l'absence d'une telle égalité d'accès violerait la Charte canadienne des droits et libertés, alors que, comme vous l'avez mentionné, le plus haut tribunal du pays n'a pas conclu de façon probante que le fait de ne pas étendre la définition de mariage aux conjoints de même sexe porterait atteinte à la Charte des droits et libertés.


We're also looking for a preamble that would somehow capture the spirit of our Charter of Rights and Freedoms.

Nous recherchons également un préambule qui saisirait d'une certaine façon l'esprit de notre Charte des droits et libertés.


It is already strange within the convention that is drafting the charter to see representatives of some Member States, especially Britain and France, seeking to argue that a mandatory charter would somehow be an infringement of national sovereignty.

Il est déjà étrange de constater que, dans la convention qui dresse un avant-projet de la charte, des représentants de certains États membres, surtout de Grande-Bretagne et de France, veulent affirmer qu'une charte contraignante constituerait en quelque sorte une violation de la souveraineté nationale.


The only argument I heard was that it would somehow go against the charter of rights and freedoms.

Le seul argument que j'ai entendu, c'est que cela irait, d'une certaine façon, à l'encontre de la Charte des droits et libertés.


I have difficulty sometimes when people advocate unidenominational Catholic and Pentecostal schools while, at the same time, warning that allowing religious observances and non-denominational courses would somehow be dangerous to the Charter principles of equality and freedom of religion.

J'ai de la difficulté à concevoir que les gens puissent à la fois recommander des écoles uniconfessionnelles catholiques ou pentecôtistes et mettre en garde contre le fait que l'observance d'une religion et des cours de religion génériques menace les principes de l'égalité et de la liberté religieuse garantis par la Charte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'charter would somehow' ->

Date index: 2021-07-20
w