Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chief gabriel's remarks " (Engels → Frans) :

I do agree with the note of urgency contained in the national chief's remarks and in Vice-Chief Atleo's remarks.

Je partage le sentiment d'urgence exprimé par le chef national et le vice-chef Atleo.


They misrepresented the chief justice's remarks. How could they have claimed that they knew what the chief justice had said when the selection process for justices is supposed to be secret and only five Conservatives—the Minister of Justice, the Prime Minister, and the three MPs in the selection committee—were privy to that information?

Comment ont-ils pu même prétendre être au courant de ce que la juge en chef aurait pu dire, puisque le processus de sélection des juges est censé être secret et que seuls cinq conservateurs, le ministre de la Justice, le premier ministre et trois députés membres du comité de sélection, avaient le droit d'être dans la confidence?


Since 11 December, Sihem Bensedrine, a well-known human rights defender and editor-in-chief of Kalima, has been the subject of press harassment and slanderous remarks that are absolutely intolerable and incompatible with the rule of law.

Depuis le 11 décembre, Sihem Bensedrine défenseur des droits de l’homme bien connue, rédactrice en chef de Kalima, fait l’objet de harcèlements dans la presse et de calomnies qui sont absolument insupportables et incompatibles avec un État de droit.


Since 11 December, Sihem Bensedrine, a well-known human rights defender and editor-in-chief of Kalima , has been the subject of press harassment and slanderous remarks that are absolutely intolerable and incompatible with the rule of law.

Depuis le 11 décembre, Sihem Bensedrine défenseur des droits de l’homme bien connue, rédactrice en chef de Kalima, fait l’objet de harcèlements dans la presse et de calomnies qui sont absolument insupportables et incompatibles avec un État de droit.


103. Thanks the Swedish Chief Parliamentary Ombudsman, Mats Melin, for his testimony to the Temporary Committee and applauds his investigation which concluded that the Swedish security service and airport police "were remarkably submissive to the American officials" and "lost control of the enforcement", resulting in the ill-treatment of Ahmed Agiza and Mohammed El-Zari, including physical abuse and other humiliation, at the airport immediately before they were transported to Cairo;

103. remercie Mats Melin, médiateur parlementaire en chef de la Suède, pour son témoignage devant la commission temporaire et se félicite de son enquête, qui a conclu que les services de sécurité et la police aéroportuaire de la Suède "se sont montrés remarquablement soumis aux agents américains" et "ont perdu le contrôle de la répression", ce qui a engendré le mauvais traitement d'Ahmed Agiza et de Mohammed El-Zari, notamment des atteintes physiques et d'autres humiliations, à l'aéroport immédiatement avant leur transfert au Caire;


103. Thanks the Swedish Chief Parliamentary Ombudsman, Mats Melin, for his testimony to the Temporary Committee and applauds his investigation which concluded that the Swedish security service and airport police "were remarkably submissive to the American officials" and "lost control of the enforcement", resulting in the ill-treatment of Ahmed Agiza and Mohammed El-Zari, including physical abuse and other humiliation, at the airport immediately before they were transported to Cairo;

103. remercie Mats Melin, médiateur parlementaire en chef de la Suède, pour son témoignage devant la commission temporaire et se félicite de son enquête, qui a conclu que les services de sécurité et la police aéroportuaire de la Suède "se sont montrés remarquablement soumis aux agents américains" et "ont perdu le contrôle de la répression", ce qui a engendré le mauvais traitement d'Ahmed Agiza et de Mohammed El-Zari, notamment des atteintes physiques et d'autres humiliations, à l'aéroport immédiatement avant leur transfert au Caire;


Has a transitional energy strategy for the post-2004 period been discussed and drawn up by the Armenian authorities and their EU counterparts, one which would take particular account of that country’s remarkable potential in renewable energies, chief among which is solar power, and would ring down the curtain on nuclear power generation and all its associated problems?

En outre, une stratégie de transition énergétique après cette échéance de 2004 a-t-elle été discutée et élaborée entre les autorités arméniennes et celles de l'U.E, qui tiendrait compte notamment des remarquables potentialités de ce pays en énergies renouvelables, au premier chef desquelles l'énergie solaire, en tournant ainsi définitivement la page de la production nucléaire et de ses impasses ?


My particular question to the honourable senator concerned the phenomenon of the Chief Justice's remarks.

Ma question à l'honorable sénateur concerne les propos du juge en chef.


When the ceremony was rehearsed the day before, Chief Sparrow's remarks took 12 minutes.

Lors de la répétition de la cérémonie, le jour précédant, l'allocution du chef Sparrow a duré 12 minutes.


Agreement had been reached that the length of Chief Sparrow's remarks was to be 4 to 6 minutes.

On s'était entendu sur la durée de l'allocution du chef Sparrow, soit 4 à 6 minutes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

chief gabriel's remarks ->

Date index: 2022-03-16
w