145. Stresses the need to ensure respect fo
r the right of girl children to express an opinion and to be heard on matters affecting their health and human dignity, emphasising that the best int
erests of the child must be the first concern; highlights the need of all children, and of girl children in particular, to be brought up in a family environment of peace, dignity, tolerance, freedom, non-discrimination, gender equality and solidarity; calls for the strict implementation of the Geneva Declaration of the Rights of the Child and o
...[+++]f the Beijing Declaration on Women;
145. souligne la nécessité de veiller au respect du droit des filles à exprimer une opinion et à être entendues sur les questions touchant leur santé et leur dignité humaine, en insistant sur le fait que l'intérêt supérieur de l'enfant doit être la première préoccupation; souligne le besoin, pour tous les enfants, et les filles en particulier, d'être élevés dans un milieu familial caractérisé par la paix, la dignité, la tolérance, la liberté, la non-discrimination, l'égalité entre les sexes et la solidarité; demande l'application stricte de la déclaration de Genève sur les enfants et de la déclaration de Pékin sur les femmes;