Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «circumstances that frankly were repeated » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, the member for Brossard — La Prairie spoke of circumstances that frankly were repeated in Guelph.

Je crois que nous devons les écouter. Monsieur le Président, le député de Brossard — La Prairie a parlé d'une situation qui, à vrai dire, s'est répétée à Guelph.


The Chair: When you say that, Justice Nunn, what goes through my mind is testimony we heard earlier today from family members of some victims, and circumstances where a young repeat offender who either did not serve time or served very little time, and there were a number of previous very violent offences, got out and murdered their child, and, in another case murdered her father.

Le président : Quand je vous entends dire cela, monsieur Nunn, je me rappelle le témoignage des familles de victimes que nous avons entendu un peu plus tôt. Il s'agissait de jeunes récidivistes ayant commis des infractions avec violence et qui n'ont pas été incarcérés ou l'ont été très peu de temps, qui ont tué leur enfant ou leur père.


It's not unusual for the government to consult in circumstances such as this, though”, (i) were there any consultations with the Barreau du Quebec and, if so, on what dates, (ii) was the Minister aware personally of consultations, (iii) what role would the Minister personally play in such consultations in 'usual' circumstances, (iv) if there were no consultations, why were none held, (v) were any consultations requested by the government in this regard; (bb) with respect to the various costs reported in the response to Q-74 related to Ms. Louise Charron, Mr. Ian Binnie and P ...[+++]

Il n'est toutefois pas inhabituel que le gouvernement procède à des consultations dans des circonstances de ce genre », (i) a-t-on consulté le Barreau du Québec et, si oui, (i) à quelles dates, (ii) le ministre était-il personnellement au courant des consultations, (iii) quel rôle le ministre jouerait-il personnellement dans ces consultations en des circonstances « habituelles », (iv) s’il n’y a pas eu de consultations, pourquoi, (v) le gouvernement a-t-il demandé qu’il y ait des consultations à cet égard; bb) au sujet des coûts que mentionne la réponse à la Q-74 en rapport avec la juge Louise Charron, le juge Ian Binnie et le professeu ...[+++]


However, the Court recalls that, for the purpose of applying the aggravating circumstance of repeated infringement, it must be established that the various infringements were committed by the same undertaking.

Toutefois, le Tribunal rappelle que, pour pouvoir retenir la circonstance aggravante de la récidive, il faut que les diverses infractions aient été commises par la même entreprise.


(Return tabled) Question No. 170 Hon. Irwin Cotler: With regard to the victims' surcharge: (a) for each of the last ten years, broken down by province and year; how much was collected; (b) broken down by program and service, how was the money in (a) spent; (c) broken down by province and year, in what percent of cases was a surcharge imposed; (d) since the enactment of the Increasing Offenders’ Accountability for Victims Act (IOAVA), how much, broken down by province and territory, has been collected; (e) for the ten years prior to the enactment of the IOAVA, how much money has the government given to victims' programs and services, ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 170 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la suramende compensatoire: a) pour chacune des dix dernières années, par province; quelles sommes ont-elles été recueillies; b) par programme et service, comment les sommes en a) ont-elles été dépensées; c) par province et année, dans quel pourcentage des affaires une suramende a-t-elle été imposée; d) depuis l’entrée en vigueur de la Loi sur la responsabilisation des contrevenants à l’égard des victimes (LRCV), quelles sommes, par province et territoire, ont-elles été reçues; e) pendant les dix années précédant l’entrée en vigueur de la LRCV, quelles sommes le gouvernement a-t-il données aux programmes et services pour victimes, ventilées par programme ou ...[+++]


I therefore repeat that under no circumstances did I intend any slight on your honour or your reputation and if you think that I did or if you were given any cause to do so, I apologise.

Je répète donc que d'aucune façon je ne veux porter atteinte à votre honneur et à votre réputation et si vous l'avez pensé ou avez été incité à le penser pour un motif quelconque, je vous présente mes excuses.


If you were to repeat that it is politically balanced then under no circumstances would you be increasing the likelihood of your team being endorsed, although it may well be thoroughly competent.

Si vous répétez qu"elle est politiquement équilibrée, vous ne faciliterez nullement l"assentiment potentiel à votre équipe qui peut probablement être tout à fait compétente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'circumstances that frankly were repeated' ->

Date index: 2023-12-11
w