Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «city killing thousands » (Anglais → Français) :

Large areas of the city were damaged badly. At least 200 people were killed, thousands were injured and many more have been left homeless.

Au moins 200 personnes ont perdu la vie, tandis que des milliers d’autres ont été blessées et que bien plus encore se sont retrouvées à la rue.


L. whereas thousands have been killed and hundreds of thousands of civilians have been displaced by the current crisis in South Sudan, with some tens of thousands in UN bases across the country in urgent need of basic healthcare services, clean water and better sanitation conditions; whereas the number of South Sudanese seeking shelter in Uganda and Ethiopia has risen dramatically; whereas on 14 January 2014 at least 200 civilians drowned in a ferry accident on the White Nile river while fleeing fighting in the city of Malaka ...[+++]

L. considérant que des milliers de personnes ont été tuées et des centaines de milliers de civils ont été déplacés en raison de la crise actuelle au Soudan du Sud; que plusieurs dizaines de milliers d'entre eux se trouvent dans les campements des Nations unies répartis dans le pays et ont besoin de toute urgence de services de soins de santé de base, d'eau potable et de meilleures conditions sanitaires; considérant que le nombre de Soudanais du Sud cherchant refuge en Ouganda et en Éthiopie a considérablement augmenté; considérant que, le 14 janvier 2014, plus de 200 civils fuyant les combats dans la ville de Malakal se sont noyés ap ...[+++]


L. whereas according to the UN nearly 1 000 people have been killed and hundreds of thousands of civilians have been displaced by the current crisis in South Sudan, with some tens of thousands in UN bases across the country in urgent need of basic healthcare services, clean water and better sanitation conditions; whereas the number of South Sudanese seeking shelter in Uganda and Ethiopia has risen dramatically; whereas on 14 January 2014 at least 200 civilians drowned in a ferry accident on the White Nile river while fleeing fighti ...[+++]

L. considérant que, selon les Nations unies, près de 1 000 personnes ont été tuées et des centaines de milliers de civils ont été déplacés en raison de la crise actuelle au Soudan du Sud; que plusieurs dizaines de milliers d'entre eux se trouvent dans les campements des Nations unies répartis dans le pays et ont besoin de toute urgence de services de soins de santé de base, d'eau potable et de meilleures conditions sanitaires; considérant que le nombre de Soudanais du Sud cherchant refuge en Ouganda et en Éthiopie a considérablement augmenté; considérant que, le 14 janvier 2014, plus de 200 civils fuyant les combats dans la ville de M ...[+++]


Thousands of people were killed or injured, thousands more were displaced and the economy and infrastructure of our city were levelled.

Des milliers de personnes ont été tuées ou blessées, des milliers d'autres ont été déplacées, et l'économie et les infrastructures de la ville ont été détruites.


We saw the mighty towers come down in New York City killing thousands of people, including many Canadians.

Nous avons vu l'effondrement des tours à New York, qui a coûté la vie à des milliers de personnes, dont de nombreux Canadiens.


A. whereas, according to UN estimates, more than 6000 people, including over 400 children, have been killed, many more have been injured, thousands are reported to be detained, including 380 children, and tens of thousands have sought refuge in neighbouring countries or have been internally displaced since March 2011 in Syria as a result of the brutal repression by the regime against its population; whereas since the beginning of February 2012 the bombardments and heavy shelling against the city of Homs and its civil population have ...[+++]

A. considérant que, d'après les estimations des Nations unies, depuis le mois de mars 2011, plus de 6 000 personnes, dont plus de 400 enfants, ont été tuées en Syrie, un nombre supérieur encore a été blessé, plusieurs milliers de personnes seraient détenues, dont 380 enfants, et des dizaines de milliers de personnes se sont réfugiées dans les pays voisins ou ont été déplacées à l'intérieur du pays du fait de la répression brutale exercée par le régime contre la population; considérant que, depuis le début de février 2012, les bombardements et les tirs d'artillerie lourde contre la ville de Homs et sa population civile se sont considérab ...[+++]


I. Whereas the Syrian army has killed, attacked and dispelled civilians in numerous cities and towns along the Turkish border, forcing thousands of Syrians to seek refugee in Turkish refugee camps; whereas the army has used tanks and helicopters to kill peaceful protesters and civilians;

I. considérant que l'armée syrienne assassine, agresse et chasse les civils dans de nombreuses villes bordant la frontière turque, et force des milliers de Syriens à chercher refuge dans les camps de réfugiés turcs; considérant que l'armée utilise des tanks et des hélicoptères pour abattre des manifestants pacifiques et des civils;


In November 1984, an anti-Sikh pogrom of violence, rapes and killings took place in New Delhi and many other Indian cities, resulting in the deaths of thousands more.

En novembre 1984, des milliers d'autres ont été la cible du pogrom orchestré contre les Sikhs de New Delhi et de nombreuses autres villes de l'Inde, victimes de violence, de viols et de meurtres.


D. whereas serious mass interethnic violence and clashes between Muslim and Christian groups have taken place for almost ten years in many Nigerian cities and villages, mostly in the States of Plateau and Kaduna; violence in 2000 resulting in thousands of dead during serious clashes caused by the most debated application of the Sharia laws in the State of Kaduna; clashes in 2001 in Jos resulting in 1000 of dead, and churches and mosques being burnt; other tragic mass violence occurring in November 2002 (more than 200 ...[+++]

D. considérant que depuis près de dix ans beaucoup de villes et de villages nigérians ont été le théâtre de violences et d' affrontements interethniques entre groupes chrétiens et musulmans, principalement dans les États du Plateau et de Kaduna: en 2000, des violences ont provoqué la mort de milliers de personnes lors de graves affrontements liés à l'application hautement controversée de la charia dans l'État de Kaduna; en 2001, des affrontements à Jos ont causé un millier de morts et des mosquées et des églises ont été incendiées; en novembre 2002, d'autres massacres tragiques ont eu lieu (plus de 200 personnes tuées à Kaduna), de mêm ...[+++]


Other distortions of the democratic process include the promotion of practices in popular culture that pollute, hurt, poison, and kill thousands every day: portrayals that dehumanize and stigmatize; cults of media violence that desensitize, terrorize and brutalize; stories that polarize and spur the growing siege mentality of our schools and cities but ignore the drift toward ecological suicide; the silent crumbling of our infrastructure for civil society and the widening gaps in some of the richest countries, ...[+++]

D'autres déformations du processus démocratique englobent la promotion de pratiques qui polluent, blessent, empoisonnent et tuent des milliers de personnes chaque jour: des images qui déshumanisent et stigmatisent, des cultes de la violence dans les médias qui désensibilisent, terrorisent et brutalisent, des histoires qui polarisent et favorisent la mentalité croissante de persécutés de nos villes mais ignorent la dérive vers le suicide écologique, l'effritement silencieux de nos infrastructures pour une société civile et les fossés de plus en plus larges creusés dans certains pays les plus riches qui développent rapidement quelques-unes ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'city killing thousands' ->

Date index: 2023-07-24
w