Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "civil population and deaths among them " (Engels → Frans) :

A. whereas the renewed fighting between forces from the rebel group Congrès National pour la Défense du Peuple (CNDP), led by former General Laurent Nkunda, and the regular Congolese army allied with militias in the eastern Democratic Republic of Congo has caused tremendous suffering to the civil population and deaths among them,

A. considérant que la reprise des combats entre les forces du groupe rebelle Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), dirigé par l'ancien général Laurent Nkunda, et l'armée régulière congolaise, alliée à des milices, dans l'est de la République démocratique du Congo a causé d'immenses souffrances à la population civile et fait des victimes parmi celle‑ci,


Among them, around 577 500 deaths (or 33.7% of total deaths) could be considered as premature, as they could have been avoided in the light of medical knowledge and technology.

Parmi ces cès, 577 500 (soit 33,7% du total) pourraient être considérés comme prématurés au sens où ils auraient pu être évités compte tenu des connaissances et des technologies médicales.


J. whereas it should be emphasised that some groups are more likely to exhibit wrong behaviours related to alcohol consumption, among them young people. with alcohol-related deaths accounting for around 25 % of all deaths in young men aged between 15 and 29, and one in every 10 deaths among young women; whereas excessive alcohol consumption among young people is a practice which is becoming more widespread in the Member States, i ...[+++]

J. considérant qu'il convient de souligner que certains groupes risquent davantage d'adopter de mauvais comportements eu égard à la consommation d'alcool, en particulier les jeunes, que les décès liés à l'alcool représentent environ 25 % des décès chez les jeunes hommes âgés entre 15 et 29 ans et un décès sur 10 chez les jeunes femmes; considérant que la consommation excessive d'alcool chez les jeunes est une pratique de plus en plus répandue dans les États ...[+++]


J. whereas it should be emphasised that some groups are more likely to exhibit wrong behaviours related to alcohol consumption, among them young people. with alcohol-related deaths accounting for around 25 % of all deaths in young men aged between 15 and 29, and one in every 10 deaths among young women; whereas excessive alcohol consumption among young people is a practice which is becoming more widespread in the Member States, in ...[+++]

J. considérant qu'il convient de souligner que certains groupes risquent davantage d'adopter de mauvais comportements eu égard à la consommation d'alcool, en particulier les jeunes, que les décès liés à l'alcool représentent environ 25 % des décès chez les jeunes hommes âgés entre 15 et 29 ans et un décès sur 10 chez les jeunes femmes; considérant que la consommation excessive d'alcool chez les jeunes est une pratique de plus en plus répandue dans les États ...[+++]


The long-term assessment of the sustainability of EU countries’ public finances is, among other things, conducted on the basis of Eurostat population projections; these, in turn, require timely, accurate, reliable and consistent time series on population, births and deaths, together with sound assumptions concerning the future development of fertility, life expectancy and migration flows.

L'évaluation à long terme de la durabilité des finances publiques des pays de l’UE est notamment réalisée sur la base des projections démographiques élaborées par Eurostat; celles-ci exigent, à leur tour, des séries chronologiques opportunes, précises, fiables et cohérentes sur la population, les naissances et les décès, avec des hypothèses fiables concernant la future évolution de la fertilité, de l'espérance de vie et des flux de migration.


C. whereas after the Russian and Chinese veto of the proposed U.N. Security Council resolution on Syria, bombardments, heavy shelling and indiscriminate fire against densely populated areas of the city of Homs and its civil population have increased dramatically, in particular in Bab Amr, causing at least 400 deaths since 4 February 2012, including women and many children; whereas bombardments, shelling and house-to-house raids by ...[+++]

C. considérant que, après le veto de la Russie et de la Chine à la proposition de résolution du Conseil de sécurité des Nations unies concernant la Syrie, les bombardements et les tirs à l'arme lourde et le mitraillage aveugles de quartiers fortement peuplés de la ville d'Homs et de sa population civile ont augmenté de façon spectaculaire, en particulier à Bab Amr, faisant au moins 400 morts depuis le 4 février 2012, notamment des femmes et de nombreux enfants, que les bombardements et les descentes domiciliaires de l'armée et des for ...[+++]


The issues here are education, health care, and Mrs Carlotti’s practical and good proposals; the migrants who are driven from one country to another, those who are refugees within their own country, ECHO, the coordination of UNCHR, NGOs, regional organisations, preventing ethnic groups from being persecuted or isolated, whether this be in Asia, Latin America or Africa; uprooted populations, vulnerable groups, among them primarily women and children.

Les questions ont ici trait à l’éducation, aux soins de santé et aux propositions concrètes de Mme Carlotti; les migrants ballottés d’un pays à l’autre, ceux qui sont des réfugiés au sein de leur propre pays, ECHO, la coordination de la CDH, les ONG, les organisations régionales, la protection des groupes ethniques contre tout isolement ou persécution, que ce soit en Asie, en Amérique latine ou en Afrique; les populations déracinées, les groupes vulnérables et parmi eux, prioritairement les femmes et les enfants.


These risks need to be carefully weighed against the immediacy of the needs of the population and the need for civil protection resources to cover them.

Ces risques doivent être soigneusement évalués à l'aune de l'urgence des besoins de la population et de la nécessité de recourir aux moyens de la protection civile pour couvrir ces besoins.


Additionally it aims to promote inter-cultural dialogue and understanding among them as a means to secure sustainable growth, peace and stability in the region and serves to reinforce the intercultural and civil society dimension of the programme.

Elle vise en outre à promouvoir le dialogue interculturel et la compréhension réciproque en tant que moyen d'assurer une croissance durable, la paix et la stabilité dans la région, et sert à renforcer la dimension de la société civile et interculturelle du programme.


Among the five EU benchmarks, three of them are particularly relevant in the context of promoting integration and employment of the immigrant population.

Les trois critères suivants, qui figurent parmi les cinq critères de référence de l'UE, revêtent une importance particulière dans le contexte de la promotion de l'intégration et de l'emploi de la population immigrée:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'civil population and deaths among them' ->

Date index: 2024-07-18
w