I want to focus on the attacks for two reasons: First, they took place in an industrialized democracy such as our own, and second, they were associated with the al Qaeda ideology, which still represents the most significant contemporary threat of terrorist violence in the Western world.
J'aimerais m'attarder sur ces attentats pour deux raisons. Tout d'abord, parce qu'ils se sont produits sur le territoire d'une démocratie industrialisée comme la nôtre, et parce qu'ils ont été associés à l'idéologie d'Al-Qaïda, qui incarne encore aujourd'hui la plus grave menace terroriste contemporaine dans le monde occidental.