We've seen occasional clashes, and I mentioned that in my statement, but to date, it looks like those clashes are less ideological, in the sense of a concerted attempt to go after the extremists, and more about opposition groups staking their claim over their territory.
Comme je l'ai dit dans mon exposé, il y a eu quelques affrontements, mais pour le moment, ils ne semblent pas être de nature idéologique — soit un effort concerté pour lutter contre les extrémistes. Il s'agit davantage de groupes de l'opposition qui tentent d'affermir leur pouvoir sur leur territoire.
I am also frustrated because the way this bill has been handled by the Conservatives is a classic example of the government refusing, as we saw most recently with the census, to deal with facts and reality if it at all clashed with the government's ideology.
La moutarde me monte également au nez à cause de la manière dont les conservateurs ont utilisé ce projet de loi, laquelle illustre à merveille la tendance qu'a le gouvernement, comme on l'a vu dernièrement dans l'affaire du recensement, à refuser de voir la réalité en face et à tenir compte des faits, simplement parce qu'ils ne cadrent pas avec leur idéologie.
It has escaped the bottleneck of ideological clashes and opposition and has focused attention on the actual subject of the Green Paper on employment policies and on the actual possibility of planning innovation.
On a évité l’étranglement qui aurait pu se produire à la suite de conflits et d’oppositions idéologiques et l’attention a été axée sur le véritable thème du livre vert sur les politiques de l’emploi et sur les réelles possibilités de préparer des innovations.
It has escaped the bottleneck of ideological clashes and opposition and has focused attention on the actual subject of the Green Paper on employment policies and on the actual possibility of planning innovation.
On a évité l’étranglement qui aurait pu se produire à la suite de conflits et d’oppositions idéologiques et l’attention a été axée sur le véritable thème du livre vert sur les politiques de l’emploi et sur les réelles possibilités de préparer des innovations.
Nous voulons que cette directive soit adoptée sans traumatisme ni choc idéologique, c’est pourquoi nous espérons une approche prudente menant à des solutions politiques faisant appel au bon sens.
At the beginning of today’s debate I thought that it might be just an ideological clash between protectionism and an attempt to liberalise the market in services.
À l’entame du débat d’aujourd’hui, je pensais n’assister à rien d’autre qu’un affrontement idéologique entre les tenants du protectionnisme et les partisans de la libéralisation du marché des services.
The notion of investigation of a judge solely by judges is quaint, but is rendered obsolete by the politicization of the court by its own political activism and by the judges' own political and ideological clashes on the bench during decisions.
La notion d'une enquête sur un juge menée uniquement par des juges est bizarre, rendue obsolète par la politisation de la cour découlant de son propre activisme et des conflits politiques et idéologiques qui interviennent entre les juges lors des décisions.
It clearly indicates to the House the clash of ideologies between this party and that party. The ideology of that party as it relates to Atlantic Canada is one of ``will the last one leaving please turn off the lights''.
Vous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte ? Vous recherchez de l’information légale ? Wordscope vous permet d'effectuer une recherche dans une sélection de sites de qualité ! Textes officiels, tous les sujets et domaines...