Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akins classifier
Akins' classifier
Analyse insurance claims
Categorise insurance claims
Classified ads
Classified advertisements
Classified building
Classified catalog
Classified catalogue
Classified heritage building
Classified sorted fill
Classified sorted filling
Classified sorted rubble
Classifieds
Classify insurance claim
Classify insurance claims
Classify library materials
Classify materials
EU classified information
EUCI
European Union classified information
Library classification
Screw classifier
Small ads
Smalls
Spiral classifier
Want ads

Traduction de «classified building » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


classify library books, publications and audiovisual documents | library classification | classify library materials | classify materials

classer les documents d'une bibliothèque


classified sorted fill | classified sorted filling | classified sorted rubble

enrochements classées | enrochements triés


spiral classifier [ Akins' classifier | Akins classifier | screw classifier ]

classificateur à vis [ classificateur mécanique à vis | classificateur à spirale | classeur d'Akins ]


classified heritage building

édifice du patrimoine classé


classified advertisements | classified ads | classifieds | small ads | smalls | want ads

annonces classées | petites annonces | petites annonces classées


analyse insurance claims | categorise insurance claims | classify insurance claim | classify insurance claims

classer des déclarations de sinistre en assurance


classified catalog | classified catalogue

catalogue systématique


EU classified information | European Union classified information | EUCI [Abbr.]

informations classifiées de l’Union européenne | informations classifiées de l'UE | ICUE [Abbr.]


Building frame and related trades workers not elsewhere classified

Métiers qualifiés du bâtiment (gros œuvre) et assimilés non classés ailleurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A building is classified as a "Class 2020" building when the collective need for energy for heating, ventilation, cooling and hot water per m2 heated area does not exceed 20 kWh/m2/y.

Un bâtiment appartient à la «classe 2020» si ses besoins globaux en énergie pour le chauffage, la ventilation, le refroidissement et l'eau chaude par m2 de surface chauffée ne dépassent pas 20 kWh/m2 par an.


A public building (offices, schools, institutions) is classified as a class 2015 when the collected need for energy for heating, ventilation, cooling and hot water per m2 heated area does not exceed 41 kWh/m2/y plus 1000kWh/y divided with the heated area (41 + 1000/A) kWh/m2/y.

Un bâtiment public (bureau, école, institution) appartient à la «classe 2015» si ses besoins globaux en énergie pour le chauffage, la ventilation, le refroidissement et l'eau chaude par m2 de surface chauffée ne dépassent pas 41 kWh/m2 par an, plus 1000 kWh par an divisés par la superficie chauffée (41 + 1000/A) kWh/m2/an.


A residential building (+hotels etc.) is classified as class 2015 when the collected need for energy for heating, ventilation, cooling and hot water per m2 heated area does not exceed 30 kWh/m2/y plus 1000kWh/y divided with the heated area (30 + 1000/A) kWh/m2/y.

Un bâtiment résidentiel (ainsi qu'un hôtel, etc.) appartient à la «classe 2015» si ses besoins globaux en énergie pour le chauffage, la ventilation, le refroidissement et l'eau chaude par m2 de surface chauffée ne dépassent pas 30 kWh/m2 par an, plus 1000 kWh par an divisés par la superficie chauffée (30 + 1000/A) kWh/m2/an.


My understanding is that they classify buildings after 40 years to recognize classified federal heritage buildings.

À ce que je comprends, il classifie des structures après 40 ans pour reconnaître les immeubles patrimoniaux fédéraux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Under the proposed legislation, if a National Historic Site or classified building were to be sold or leased out by the Government of Canada, specific legal instruments would be required to ensure that the building would continue to receive the same high level of conservation protection.

Selon le projet de loi, si un lieu historique national ou un édifice classé est vendu ou cédé par le gouvernement du Canada, il faut des instruments juridiques particuliers pour s'assurer que l'édifice continuera de recevoir le même degré élevé de protection et de conservation.


For the purpose of the calculation buildings should be adequately classified into the following categories:

Pour les besoins du calcul, les bâtiments devraient être classés de manière adéquate dans les catégories suivantes:


The proposed legislation will require the Government of Canada to ensure that its national historic sites and “classified” buildings, those designated to be of utmost historic importance to Canadians, are appropriately maintained and protected.

Le gouvernement du Canada devrait également s'assurer que ses lieux historiques nationaux et bâtiments « classés », ceux qui sont considérés comme ayant la plus grande importance historique pour les Canadiens, soient adéquatement entretenus et protégés.


If a “classified” building were ever sold or leased out by the Government of Canada,the consultation document proposes that specific legal instruments be put in place to ensure that the building wouldcontinue to receive the same high level of conservation protection.

Si un site historique national ou un édifice «classifié» devait être vendu ou loué par le gouvernement du Canada, le document de consultation propose que des instruments juridiques soient mis en place pour assurer que l'édifice continue d'obtenir le même niveau élevé de protection et de conservation.


The proposed legislation would provide protection for federal buildings with heritage value and national historic sites (1905) The federal government departments would be requiredto ensure that their “classified” buildings are appropriately maintained and protectedagainst harmful or destructive actions.

La législation proposée sur les endroits historiques inclurait des dispositions pour la protection des édifices fédéraux à valeur patrimoniale et des sites historiques nationaux (1905) Les ministères fédéraux auraient l'obligation de s'assurer que leurs sites historiques nationaux et leurs édifices «classifiés» soient entretenus de façon adéquate et protégée contre des mesures dommageables ou destructrices.


3. For the purpose of this calculation buildings should be adequately classified into categories such as:

3. Pour les besoins de ce calcul, les bâtiments doivent être classés dans les catégories suivantes:


w