Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clear whether anyone » (Anglais → Français) :

This is because it has become patently obvious to everyone in this Chamber from what she said – at least it is basically to me, but I do not know whether it has become clear to everyone else – that new legislation implementing Hungary’s constitution still needs to be adopted, and then it will become clear whether anyone’s rights are being violated.

En effet, il est absolument évident pour tous les membres de cette Assemblée, sur la base de ce qu’elle a dit - enfin, c’est évident pour moi, je ne sais pas si c’est aussi clair pour tous les autres - que la nouvelle législation faisant entrer en vigueur la Constitution hongroise doit encore être adoptée, et c’est à ce moment que nous saurons si les droits de l’un ou de l’autre sont violés.


If there is a true desire to remedy the situation, if we want to ensure that nothing similar occurs later on, there must be an investigation and it must be clearly determined whether the Minister of Human Resources Development or any other member of the government or of the House—although it cannot have been anyone from outside the government—was or was not responsible for a leak to the public. As a result, the journalists knew before we did, thus preventing intervention in the House at the appropriate time.

Si on veut vraiment corriger la situation, si on ne veut pas qu'il se présente à nouveau de telles choses dans l'avenir, il faudrait qu'une enquête soit menée sur cette situation et que l'on puisse identifier clairement si, oui ou non, la ministre du Développement des ressources humaines ou tout autre membre du gouvernement ou de la Chambre—mais cela ne peut être que quelqu'un du gouvernement—a été responsable d'une fuite auprès du public de sorte que les journalistes ont été informés avant nous, et n'a pas permis qu'on intervienne à la Chambre au moment approprié.


I don't care what anyone's political grievance is, it should be possible to have an international consensus, and if not at least a clear definition in our law, that no one, whether they're on the side of the angels or not in terms of their end, can use the means of targeting civilians for violence, in order to achieve a political end.

Quels que soient les griefs politiques que l'on puisse avoir, il devrait être possible d'en arriver à un consensus international, ou au moins à une définition claire dans notre droit, énonçant que personne, que son but soit angélique ou infernal, n'a le droit d'utiliser la violence contre des cibles civiles, en vue de réaliser une fin politique.


As well, the labelling should be as clear as possible so that anyone with a prescription drug is able to see, without having to search out secondary materials, whether there are significant side effect risks with this drug.

De plus, les étiquettes doivent être le plus clair possible afin que quiconque se fait prescrire un médicament soit capable de voir, sans avoir à se renseigner ailleurs, s'il y a un risque important d'effets secondaires.


Just to be clear, if there's an unlawful assembly or riot, anyone in it is committing an offence, whether they're wearing a mask or not.

Je précise que s'il s'agit d'une émeute ou d'un attroupement illégal, toute personne qui s'y trouve commet une infraction, qu'elle soit masquée ou non.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, my group, that of the Greens, is also glad that we will be adopting a unanimous resolution whereby the European Parliament will make clear that anyone – whether an organisation or a state is immaterial – who questions the right of Israel to exist or preaches hatred of it will find no acceptance in this House, and that such attitudes are firmly rejected.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mon groupe, le groupe des Verts, se réjouit également de l’adoption d’une résolution unanime par laquelle le Parlement européen annonce clairement que quiconque - qu’il s’agisse d’une organisation ou d’un État est sans importance - met en doute le droit d’existence d’Israël ou prêche la haine à son encontre ne rencontrera pas l’approbation de cette Assemblée, et que ce genre d’attitudes est fermement rejeté.


There is much debate over the REACH directive, and while I do not believe that anyone is in any doubt as to whether consideration should be given to this directive, it is clear that it must be balanced and that it must be focused on its goals.

La directive REACH fait l’objet d’âpres débats, et même si je suis certain que nul ne doute de la nécessité de prendre cette directive en considération, il est clair qu’elle doit être équilibrée et centrée sur ses objectifs.


In order to make things quite clear and to add my own opinion to this debate, I would remind you, in case anyone needs reminding, that it was not a question of taking sides in favour of such and such a business, or in somebody’s individual interests, whether that would have been legitimate or not, but rather of assessing, from the point of view of the interests of the Union in general, the compliance of the American law on trade ma ...[+++]

Pour être tout à fait clair et donner ma propre opinion dans ce débat, je rappelle, en tant que de besoin, qu'il ne s'agissait pas de prendre parti pour telle ou telle entreprise, pour tel ou tel intérêt particulier, qu'elle qu'en soit par ailleurs la légitimité, mais d'apprécier, du point de vue des intérêts de l'Union en général, la conformité du droit américain sur les marques au code de l'OMC.


I would ask the Council and the Commission whether it would not be appropriate, given the circumstances, to state quite clearly that while the Union is not in the business of telling anyone what to do, it is founded on the will to promote and safeguard certain fundamental values, prominent among which are respect for human rights and the rights and duties of minorities.

Je demande au Conseil et à la Commission s'il ne convient pas, dans ces conditions, d'affirmer clairement que l'Union n'a pas de leçon à donner à quiconque, mais qu'elle se fonde sur la volonté de promotion et de défense d'un certain nombre de valeurs fondamentales, au premier rang desquelles figurent le respect des droits de l'homme et celui des droits et des devoirs des minorités.


If anyone on the committee, myself included, had a different interpretation of what we heard or whether we had a view on a witness or whether there were some questions about any number of things — as we hear such a wide range of material — I would feel comfortable if we could phone this contractor and say, ``Could you help me out with this because I think it would be important for me to talk about this issue?'' Those services need to be there and need to be stated a little more clearly in the se ...[+++]

Si qui que ce soit au comité, y compris moi-même, avait une interprétation différente de ce que nous avons entendu, ou si nous avions une opinion sur un témoin ou encore des questions concernant différentes choses — puisque nous entendons une si vaste gamme d'information — j'apprécierais que nous puissions téléphoner à ce fournisseur pour lui demander : « Pourriez-vous m'aider avec cette question parce que je pense qu'il serait important que j'en parle? » Nous avons besoin de ces services, et ils doivent être décrits un peu plus précisément, en ce sens que tout le monde est là pour rendre service aux membres du comité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'clear whether anyone' ->

Date index: 2023-12-18
w