Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clearly shown what » (Anglais → Français) :

This crisis has revealed the EU’s weak spots and more clearly shown what amendments are necessary to European Union legislation, including the Treaty on the Functioning of the European Union, with respect to the stability mechanism for euro area countries.

La crise a révélé les points faibles de l’UE et a montré plus clairement les changements qu’il faut apporter à la législation de l’Union européenne, notamment au traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, en ce qui concerne le mécanisme de stabilité pour les pays de la zone euro.


The constitutional court of Italy, which acted yesterday, has clearly shown what that means.

Hier, par son action, la cour constitutionnelle italienne a clairement montré ce que cela signifie.


The constitutional court of Italy, which acted yesterday, has clearly shown what that means.

Hier, par son action, la cour constitutionnelle italienne a clairement montré ce que cela signifie.


Of course, electing Mr Barroso again may be a stopgap measure for the crisis of consensus, which is clearly shown by the outcome of the elections, but a yes vote, albeit a yes vote with conditions attached for the candidate for Commission President, would also give you all an opportunity to play your part at this difficult time, and send a clear signal to the European public, namely, that what unites us is stronger than what divides us, and that only in this way, together, can we help each oth ...[+++]

Certes, le fait de réélire M. Barroso sera peut-être une mesure provisoire face à la crise du consensus démontrée par le résultats des élections, mais un vote positif, même associé à des conditions pour le candidat à la présidence de la Commission, vous donnerait aussi la possibilité de jouer votre rôle en ces temps difficiles et d’envoyer un signal clair à la population européenne: ce qui nous unit est plus fort que ce qui nous divise, et ce n’est que de cette façon, ensemble, que nous pourrons nous aider les uns et les autres à sortir du gouffre.


Mr. Speaker, I could offer a small list of why I am not prepared to agree with what the hon. member is saying because during this session the Prime Minister and the Conservatives have very clearly shown why Canadians simply should not trust the government.

Monsieur le Président, je pourrais produire une petite liste des raisons qui font que je ne suis pas prêt à dire que je suis d'accord avec le député parce que, au cours de la présente session, le premier ministre et les conservateurs ont clairement démontré pourquoi les Canadiens ne devraient pas faire confiance au gouvernement.


And why not restore sovereignty to the Member States in this regard and with it the legitimate right to protect our borders? After all, the dramatic events which we have witnessed have quite clearly shown that protecting borders was key to security, because this is what the government of the United States immediately did when it found itself in an emergency situation.

Et pourquoi ne pas restaurer la souveraineté des États membres en cette matière, restaurer aussi une protection légitime de nos frontières dont les événements dramatiques que nous avons vécus ont montré à l'évidence qu'elle était un élément de sécurité, puisque c'est ce que fit immédiatement le gouvernement des États-Unis lorsqu'il s'est trouvé en présence d'une situation dramatique.


The Committee's experience in supplying half of the members of the various joint consultative committees drawing together organised civil society in the EU and a number of the candidate countries had clearly shown the ESC what was expected of it, particularly in helping Europe's citizens identify with a new, enlarged Union.

L'expérience qu'il a acquise au sein des comités consultatifs mixtes, qui regroupent des représentants de la société civile organisée de l'UE et de plusieurs pays candidats, et dont plus de la moitié des membres viennent du CES a clairement montré au CES ce que l'on attendait de lui, à savoir, plus particulièrement, qu'il aide les citoyens européens à s'identifier à une nouvelle Union élargie.


Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, what the study has very clearly shown is that the majority of those not covered by employment insurance are people who never worked and therefore never contributed to the employment insurance system.

L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, ce que l'étude a très bien démontré, c'est que la majorité des chômeurs qui ne sont pas couverts pas le système d'assurance-emploi sont des gens qui n'ont jamais travaillé et qui n'ont donc jamais cotisé au système d'assurance-emploi.


The card system, which you have clearly shown to be inadequate and imperfect, is superior to what is being proposed here.

Le système de cartes qui, selon des indications claires que vous nous avez données, comporte des lacunes et laisse à désirer, est supérieur à ce qui est proposé dans le projet de loi.


At a higher level, on what we are doing and what the audit has clearly shown, there are gaps appearing in our force structure all the way through.

À un niveau supérieur, au sujet de ce que nous faisons et de ce que la vérification a clairement démontré, il y a des lacunes dans la structure des forces, un peu partout.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'clearly shown what' ->

Date index: 2024-11-17
w