Third, in terms of co-ordination, if we said that we could not operate an airline industry in Canada unless we gave one airline a monopoly service on the airport because to allow two airlines into an airport would be impossible to co-ordinate, then we'd be saying the same kind of thing if we asked how you could have co-ordination between the short-line and the railway.
Troisièmement, en ce qui concerne la coordination, si nous disions que nous ne pouvons avoir une industrie aérienne au Canada à moins de donner à une compagnie aérienne le monopole du service dans l'aéroport, parce que si l'on permettait à deux compagnies aériennes d'utiliser le même aéroport il serait impossible d'assurer la coordination, cela reviendrait au même que de se demander comment coordonner les besoins d'une compagnie ferroviaire de courte distance et du chemin de fer principal.