Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colleague feels better » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I am sure my hon. colleague feels better now that he has had his daily rant.

Monsieur le Président, je suis certain que mon collègue se sent soulagé maintenant qu’il a livré sa diatribe du jour.


Although I feel I need to defend this bill against the attacks of my Reform colleague, I also want to tell my Liberal colleagues that they could have done a much better job of it.

Je suis obligée de défendre ce projet de loi par rapport à mon collègue réformiste, mais je suis obligée de dire à mes collègues libéraux qu'ils auraient pu faire beaucoup mieux.


I am wondering if my colleague has any thoughts on whether the people of Liberia feel they have been better off under the protection of the U.S. dollar these many years.

Je me demande si, de l'avis du député, la population du Libéria estime avoir bénéficié de la protection du dollar américain depuis ces nombreuses années.


Smoking causes enormous health problems within the population, both of smokers and non-smokers, and I know that some colleagues feel that the use of snus is a better alternative.

Le tabagisme cause d'énormes problèmes de santé dans la population, tant les fumeurs que les non-fumeurs. Par ailleurs, je sais que certains collègues pensent que l'usage des snus est une meilleure alternative.


− I and my Irish EPP-ED colleagues abstained on the vote on the Report on Port State Control due to concerns that the amendments as put forward would undermine and complicate the Paris MoU, and we feel that the issue of Flag States would be better dealt with in a separate Directive and that inclusion of such amendments would unnecessarily complicate this Directive.

(EN) Mes collègues irlandais du PPE-DE et moi-même nous sommes abstenus lors du vote sur le rapport relatif au contrôle par l’État du port, car nous sommes inquiets que les amendements proposés ne viennent saper et compliquer le mémorandum d’entente de Paris, et parce que nous avons le sentiment que la question des États du pavillon serait mieux traitée dans le cadre d’une directive séparée, et que l’inclusion de ces amendements compliquerait inutilement cette directive.


All of us who have participated, therefore, can feel somewhat satisfied and proud: Parliament, the Commission, the Council, our colleagues in the General Staff, of having managed in such a short space of time to implement three operations which we must feel proud of, and I believe that Parliament must feel this and that we must also communicate it to the European citizens: the European Union is still working ceaselessly, with all the resources and capacities at its disposal, to try to make the world we are living in f ...[+++]

Tout ceux qui ont été impliqués, le Parlement, la Commission, le Conseil et tout le personnel, peuvent donc être satisfaits et fiers d’avoir géré en un laps de temps aussi court la mise en œuvre de trois opérations dont nous devons nous féliciter. Je pense que ce Parlement doit ressentir cette fierté et que nous devons également la communiquer aux citoyens européens: l’Union européenne continue à travailler sans relâche, avec toutes les ressources et les capacités à sa disposition, pour essayer de rendre meilleur et plus juste le mond ...[+++]


In closing, I should like to commend and thank both Mr Böge, the rapporteur for the Committee on Agriculture and Rural Development, and Mrs Roth-Behrendt, the rapporteur for the Committee on the Environment. Thanks to their cooperation and with the help of all their other colleagues, I feel this is truly a much better regulation, and is a vast improvement on what the Commission originally presented to Parliament.

En terminant, je voudrais féliciter et remercier M. Böge, rapporteur au nom de la commission de l’agriculture, et Mme Roth-Behrendt, rapporteur au nom de la commission de l’environnement, car je pense vraiment que nous sommes saisis, et cela grâce aussi à la coopération et à l’assistance de tous les autres collègues, d’un règlement bien meilleur et que le texte ainsi remanié surpasse de loin celui que la Commission avait soumis initialement au Parlement.


Does my hon. colleague feel that the money the government is planning to use to force subcontractors to become officially bilingual could be better utilized in another area for preserving our parks?

Le député croit-il que l'argent que le gouvernement prévoit utiliser pour contraindre les sous-traitants à être officiellement bilingues pourrait être utilisé plus intelligemment pour la sauvegarde de nos parcs?


At the same time, the Commission's proposal does not go as far as completely reversing the burden of proof, for it lays down that the complainant, i.e. the women who feels herself to be victim of discrimination, should establish a simple presumption of discrimination. In the example we have used, this would mean that she woule have to provide information about the nature of her job in relation to that of her better-paid male colleague, her seniority in that job, the favourable reports she may have from her superiors about her performa ...[+++]

Cependant, les propositions de la Commission ne vont pas jusqu'au renversement complet de la charge de la preuve, car elles exigent que la partie demanderesse, c'est-à-dire la femme qui s'estime lésée, établisseau moins une présomption simple de discrimination -dans notre exemple, qu'elle fournisse des informations sur la nature de son travail par rapport à celui de son compagnon masculin qui est mieux payé, l'ancienneté dans ce travail, les rapports favorables éventuels dont elle a bénéficié de ses supérieurs, etc. -qui permette au tribunalde se faire une idée concrète que cette discrimination peut bien exister.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague feels better' ->

Date index: 2021-05-13
w