Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advice taking
Capacity all told
Collaborate with colleagues
Communicate non-conformities
Communicate problems to senior colleagues
Learning by being told
Learning from instruction
Liaise with colleagues
Total dead weight carrying capacity
Total dead-weight carrying capacity
Total deadweight carrying capacity
Weight all told
Work together with colleagues
Work with colleagues

Vertaling van "colleague has told " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues

communiquer avec des collègues


discuss psychotherapeutc treatment plans with colleagues | discuss treatment plans in psychotherapy with colleagues | collaborate to discuss treatment plans in psychotherapy | talk about treatment plans in psychotherapy with colleagues

collaborer pour discuter des plans de traitement en psychothérapie


communicate non-conformities | engage in dialogue with senior colleagues on problems or issues | communicate problems to senior colleagues | give feedback to senior colleagues regarding problems or issues

communiquer les problèmes à ses supérieurs


total dead weight carrying capacity | total deadweight carrying capacity | total dead-weight carrying capacity | weight all told

port en lourd total | portée en lourd totale




advice taking | learning by being told | learning from instruction

apprentissage par instruction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
My question stems from the statistics presented previously by my colleagues. They told us that, among young people, the use of guns in violent crime has increased in recent years.

Ma question trouve sa base dans les statistiques présentées dans le document cité par mes collègues, au préalable, et qui nous disent que le taux de crimes violents à l'aide d'armes à feu chez les jeunes s'est accru au cours des dernières années.


Mr. Bonnett, your colleague has told us that an ecosystemic approach was better than a site-by-site approach.

Monsieur Bonnett, votre collègue nous a dit qu'une approche écosystémique était préférable à une approche site par site.


My colleague has told me, for example, that if the government wanted to expand the parks in Banff and Jasper, the Government of Alberta would be consulted.

Mon collègue m'a dit, par exemple, que si le gouvernement voulait agrandir les parcs à Banff et à Jasper, le gouvernement de l'Alberta serait consulté.


My colleagues have told me that the impression that you have given them through your actions is much better than the one you gave us when you were first appointed.

Mes collègues m’ont dit que vous leur avez fait, par votre action, une bien meilleure impression que celle que vous nous aviez faite à l’époque de votre nomination.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
My colleagues have told me that the impression that you have given them through your actions is much better than the one you gave us when you were first appointed.

Mes collègues m’ont dit que vous leur avez fait, par votre action, une bien meilleure impression que celle que vous nous aviez faite à l’époque de votre nomination.


Colleagues have told us about the treatment of Christian and Ahmadi religious minorities, the situation of women, the deeply flawed election result that Mr Cushnahan oversaw, and the jailing of members of the opposition like Javed Hashmi.

Mes collègues vous ont parlé du traitement réservé aux minorités religieuses chrétienne et ahmadi, de la situation des femmes, du résultat profondément biaisé des élections auxquelles M. Cushnahan a participé en tant qu’observateur et de l’emprisonnement de membres de l’opposition, comme Javed Hashmi.


A number of other colleagues have told me that they had had similar, though not such severe, symptoms.

Plusieurs autres collègues m’ont avoué avoir eu des symptômes comparables, quoique moins graves.


My colleagues have told you that SANB and MacDonald, to the extent that they would choke judicial development of the language communities and their rights, has been overthrown in the Supreme Court.

Mes collègues vous ont dit que l'affaire SAANB - MacDonald, dans la mesure où cela étoufferait le développement judiciaire des droits des communautés linguistiques, a été rejetée par la Cour suprême.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mr Zimeray who travelled to Vientiane as soon as we had the opportunity to contact him, which was 10 days after we were imprisoned. He immediately offered to act in our defence, and informed us of the diplomatic steps that you had promptly taken. He also told us what many of our fellow Members had done to help us, particularly Mr Brok and our colleagues and friends in the ...[+++]

- Madame la Présidente, mes amis, je voudrais commencer par remercier Monsieur Zimeray qui a fait le déplacement de Vientiane ; dès que nous avons eu l'occasion de parler avec lui, c'est-à-dire dix jours après notre incarcération, il s'est tout de suite proposé de nous défendre, et nous a informés des démarches que vous avez entreprises immédiatement ; il nous a aussi informés des actions engagées par de nombreux collègues, en particulier par M. Brok ainsi que par des collègues et amis de la commission des affaires étrangères, et pa ...[+++]


Hon. James F. Kelleher: Honourable senators, I rise to speak to Bill C-37, which, as my honourable colleague has told us, is a bill to implement tax agreements between Canada and five other countries - Russia, South Africa, Tanzania, India, and Ukraine - for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income.

L'honorable James F. Kelleher: Honorables sénateurs, j'interviens pour parler du projet de loi C-37 portant mise en oeuvre des accords conclus entre le Canada et cinq autres pays - la Russie, la République sud-africaine, la Tanzanie, l'Inde et l'Ukraine - en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, comme ma collègue vient de nous le dire.


w