Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colleague tell me why » (Anglais → Français) :

Could my colleague tell me why best practices are so important to him and to the organizations in his riding?

Mon collègue pourrait-il me dire pourquoi les organismes de sa circonscription et lui-même trouvent si important que l'on étudie les pratiques exemplaires?


Could my colleague tell me why this bill does not look at the environmental side?

Ma collègue pourrait-elle me dire pourquoi ce projet de loi ne contient pas d'aspect environnemental?


Can my hon. colleague tell me why it is that the bureaucrats are so insistent that it be in regulation as opposed to legislation, such as Bill C-31?

Mon collègue peut-il m'expliquer comment il se fait que les fonctionnaires insistent pour que pareille disposition soit prévue dans un règlement plutôt que dans une mesure législative comme le projet de loi C-31?


Can my colleague tell me why this government takes so long to address problems when solving them could help the business community?

Ma collègue peut-elle me dire pourquoi ce gouvernement prend autant de temps pour vraiment régler les choses qui doivent l'être et qui peuvent justement aider la communauté des affaires?


Can my colleague tell me why she waited 17 years to raise this subject in the House?

Ma collègue peut-elle me dire pourquoi avoir attendu 17 ans pour amener le sujet en Chambre?


If you have any reason why you do not want your representative to be there with you, you should tell the state authorities.

Si, pour une raison quelconque, tu ne veux pas que ton représentant t’accompagne, informes-en les autorités nationales.


Conservative and nationalist opponents of the Treaty should tell us why it is that they prefer to stick with the present, ineffective and clumsy Union and why they seek to retain for the nation state the absurd pretentions to nation sovereignty, when what actually matters is to make the interdependence between states and citizens work – an interdependence which is clarified and entrenched in this Treaty.

Les conservateurs et les nationalistes qui s’opposent au traité devraient nous dire pourquoi ils préfèrent garder l’Union sous sa forme actuelle, inefficace et pataude, et pourquoi ils s’efforcent de préserver les prétentions absurdes de souveraineté des États-nations alors que l’important est de faire fonctionner l’interdépendance entre les États et les citoyens - une interdépendance clarifiée et confirmée par ce traité.


Could the Commissioner please tell us why the Commission's line has changed from this morning and why it is refusing to publish this document so that the discharge of the Commission's budget can proceed as urgently and speedily as possible?

Monsieur le Commissaire, pourriez-vous, s'il vous plaît, nous dire pourquoi la position de la Commission a changé depuis ce matin et pourquoi elle refuse de publier ce document afin que la décharge du budget de la Commission puisse être réalisée aussi vite que possible ?


I challenge those Members who are sitting opposite today, not to just give a prepared speech or ignore what I am saying now but to tell us why they are opposing certain parts of it and why they want to diminish the rights of a fair appeal, which is Amendments Nos 6 and 8 by Mr Schmitt.

Je mets au défi ces députés assis en face de moi aujourd'hui, non pas de se contenter de prononcer un discours préparé ou d'ignorer ce que je dis, mais de nous dire pourquoi ils s'opposent à certains éléments et pourquoi ils veulent réduire les droits à un recours équitable - cf. les amendements 6 et 8 déposés par M. Schmitt.


Now for my second question. And I would like to welcome Mr Graefe zu Baringdorf with his bow tie, maybe that is a reference to the fact that he now has clover grass, but we could also use Lucerne grass, that is just as good. Can you tell me why we do not use pulses, which we urgently need as a substitute for animal meal in these areas, and why does everything necessarily have to be organic?

Deuxième question - et j'approuve maintenant M. Graefe zu Baringdorf, au nœud papillon, peut-être en référence au fait qu'il a obtenu gain de cause sur le trèfle, nous pourrions naturellement tout aussi bien prendre la luzerne - : pourquoi ne pas prendre les légumineuses, dont nous avons d'urgence besoin sur ces surfaces en remplacement des farines animales, et pourquoi faut-il que tout soit seulement biologique ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague tell me why' ->

Date index: 2021-02-02
w