Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissioner please tell " (Engels → Frans) :

Can the Minister of Canadian Heritage please tell us why it is taking her so long to get to work and appoint a competent commissioner to represent Quebec at the CRTC?

Est-ce que la ministre du Patrimoine peut nous dire ce qu'elle attend pour se mettre au travail et nommer un conseiller compétent pour représenter le Québec au CRTC, s'il vous plaît?


Commissioner, please tell us more about the timing and implementation of these project bonds.

Monsieur le Commissaire, je vous demande de bien vouloir nous en dire plus au sujet du calendrier et du lancement de ces emprunts obligataires.


Given the fact that Commissioner Paulson clearly crossed the line in attacking the victims, can the minister please tell me if he has full confidence in Commissioner Paulson today?

Étant donné que le commissaire Paulson a clairement dépassé les bornes en s'en prenant aux victimes, le ministre peut-il me dire s'il a encore pleinement confiance en lui?


Can you please tell us very clearly, or the assistant commissioner could tell us, is there more money required when and if Bill C-51 passes?

Pouvez-vous, je vous prie, nous dire très clairement — ou le commissaire adjoint pourrait nous le dire — s'il faudra plus d'argent lorsque le projet de loi C-51 sera adopté, s'il est adopté?


Can the government House leader please tell us when the commissioner is going to be named?

Le leader du gouvernement à la Chambre aurait-il l'obligeance de nous dire quand le commissaire sera nommé?


Could the Commissioner please tell us why the Commission's line has changed from this morning and why it is refusing to publish this document so that the discharge of the Commission's budget can proceed as urgently and speedily as possible?

Monsieur le Commissaire, pourriez-vous, s'il vous plaît, nous dire pourquoi la position de la Commission a changé depuis ce matin et pourquoi elle refuse de publier ce document afin que la décharge du budget de la Commission puisse être réalisée aussi vite que possible ?


I also have something to say to the Commission. So, Commissioner, please tell the President of the Commission, Romano Prodi, that, tomorrow, when we deal with Mr von Wogau's report, with financial services and with everything we associate with ‘Lamfalussy’, we expect the Commission to take up a position in defence of Parliament's rights vis-à-vis the Council of Ministers.

Je dis aussi à l’intention de la Commission : Monsieur le Commissaire, dites encore au président de la Commission, Romano Prodi, que nous attendons que, demain, lorsqu’il sera question du rapport du collègue Karl von Wogau, sur les services financiers et tout ce que nous englobons sous le nom "Lamfalussy", la Commission adopte une position qui garantisse la défense des droits du Parlement face au Conseil des ministres.


Could the Commissioner please tell us in his reply what progress is being made as a result of the pressure that is being applied.

Le commissaire pourrait-il faire état, lors de son intervention, des progrès réalisés suite à la pression exercée sur place.


Therefore, Commissioner, please tell me what financial resources will be released to pay for traceability, for the slaughter of whole herds in which there is a single case of BSE, for cases of cattle plague, because that is the only way we will be able to reassure consumers. I also think that from this point of view, every European country needs to stop repeating the words “precautionary principle”, as we have done for years, whilst continuing to practise the same frenzied methods of high productivity, and to highlight two or three rather limited examples in order to exercise their rights.

Donc, Monsieur le Commissaire, je vous demande quels sont les moyens financiers qui seront dégagés pour la traçabilité, pour l’abattage de tous les troupeaux quand il y a un cas d’ESB, pour les cas de peste, car c’est bien comme cela qu’on rassurera le consommateur, et il y a besoin, me semble-t-il, que tous les pays d’Europe, de ce point de vue, arrêtent de dire, comme nous l’avons fait pendant des années : principe de précaution, alors qu’ils continu ...[+++]


Mr. Eugène Bellemare: Could you please tell me why a commissioner or the Chairman of the CRTC is not here today?

M. Eugène Bellemare: Voulez-vous me dire pourquoi un conseiller ou le président ou la présidente du CRTC n'est pas ici aujourd'hui?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissioner please tell' ->

Date index: 2021-01-30
w