Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colleague to check a map because my riding » (Anglais → Français) :

As one member of parliament I want to know that there are fair rules. I want to know that my riding or my colleague's riding of Winnipeg Centre are not being treated differently from a government member's riding because we are in opposition.

En tant que parlementaire, je veux qu'il y ait des règles équitables, que ma circonscription ou celle du député de Winnipeg ne soit pas traitée différemment de celle d'un député ministériel, parce que nous sommes des députés de l'opposition.


I am sure he would like to have it (1900) Mr. Grant McNally: Mr. Speaker, I would ask my colleague to check a map because my riding actually covers Agassiz, Maple Ridge, Mission and Pitt Meadows.

Je suis certain qu'il aimerait en avoir copie (1900) M. Grant McNally: Monsieur le Président, mon collègue devrait consulter une carte géographique, car ma circonscription englobe Agassiz, Maple Ridge, Mission et Pitt Meadows.


I will conclude by urging the House—as I am sure all my colleagues would do—to withdraw this bill or, at least, to vote for the amendment put forward by the Bloc Quebecois, that the bill not now be read a third time but be referred back to the parliamentary committee, that the beer industry be included in the bill and that we be shielded from any influence peddling that could reflect badly on all politicians (1525) Ms. Diane Bourgeois (Terrebonne Blainville, BQ): Mr. Speaker, first I would like to thank my colleague from Saint-Hyacinthe—Bagot for giving me the opportunity to discuss Bill C-47, particularly ...[+++]

En conclusion, j'invite cette Chambre—et mes collègues vont formuler ce même voeu—à rappeler le projet de loi ou, à tout le moins, à accepter l'amendement du Bloc québécois qui fait en sorte que ce projet de loi ne soit pas lu pour une troisième fois, que l'on retourne en comité parlementaire, que l'on inclue dans le projet de loi l'industrie de la bière et qu'on se mette à l'abri de toute espèce de trafic d'influences qui ne pourrait avoir que des répercussions négatives sur l'ensemble de la classe politique (1525) Mme Diane Bourgeoi ...[+++]


As President-in-Office of the Council I must be very careful in expressing my views because I have not had an opportunity to check whether all my 24 colleagues agree with my answers to some of the remarks made.

En tant que président en exercice du Conseil, je dois être très prudent lorsque j’exprime mes opinions, parce que je n’ai pas eu l’occasion de m’assurer que mes 24 collègues sont d’accord avec mes réponses à certaines des remarques qui ont été faites.


We are seeing a chorus of protests in the riding of Trois-Rivières and in the region, including Cap-de-la-Madeleine, a riding represented by my colleague from Champlain, Trois-Rivières-Ouest, in my riding, and even on the other side of the river in Bécancour, which historically has always done business with Trois-Rivières because of its location.

Donc, c'est un concert de dénonciations auquel on assiste dans le comté de Trois-Rivières ainsi que dans la région, comme au Cap-de-la-Madeleine, circonscription représentée par mon collègue de Champlain, à Trois-Rivières-Ouest, dans mon comté, et même de l'autre côté du fleuve, à Bécancour, qui, historiquement, a toujours fait affaire avec Trois-Rivières parce que c'est dans la nature des choses.


Mr. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Mr. Speaker, I too am very pleased to speak to Bill C-86, at the invitation of my colleague from Frontenac, not only because he has asked me to take part in this debate, but also because agriculture is a topic dear to my heart, although in my riding of Québec-Est there are no farms as such, just a few retired farmers.

M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Monsieur le Président, il me fait aussi un très grand plaisir de prendre la parole sur le projet de loi C-86, à l'invitation de mon collègue de Frontenac, non seulement parce qu'il m'a demandé de participer à ce débat, mais aussi parce que le sujet de l'agriculture me tient à coeur, même si dans mon comté de Québec-Est, il n'y a que quelques agriculteurs retraités et qu'il n'y a pas de fermes comme telles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague to check a map because my riding' ->

Date index: 2024-10-05
w