Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleagues previously mentioned " (Engels → Frans) :

Also, as my colleague previously mentioned, we have heard from 14 organizations representing not 1 million, but 1.3 million people.

D'ailleurs, comme mes collègues l'ont mentionné avant moi, nous avons entendu 14 organismes qui représentent non pas un million, mais 1,3 million personnes.


Many amendments tabled by the New Democrats and put forward by the armed forces and passed at committee have been excluded from Bill C-15—for example, the authority of the Chief of the Defence Staff in grievance processes; changes to the composition of grievance committees and, as my colleague previously mentioned, to include 60% civilians on panel reviews; or to ensure that the persons convicted at summary trial are not unfairly subjected to a criminal record, particularly when we are dealing with minor offences.

De nombreux amendements présentés par les néo-démocrates, proposés par les forces armées et adoptés à l'étape du comité ont été exclus du projet de loi C-15. Par exemple, nous avons proposé des modifications au pouvoir du chef d'état-major de la défense dans le cadre des processus de traitement des griefs et à la composition des comités chargés de ces processus.


As my colleagues previously mentioned, this bill comes in response to an oversight in the original Federal Sustainable Development Act, which, as we have heard, failed to properly include the whole Parliament in its processes.

Comme mes collègues l'ont déjà mentionné, ce projet de loi fait suite à un oubli dans la version initiale de la Loi fédérale sur le développement durable. En effet, comme nous l'avons entendu, celle-ci n'incluait pas l'ensemble du Parlement dans ses processus.


Mr. Peter Goldring (Edmonton Centre-East, Canadian Alliance): Mr. Speaker, my hon. colleague previously mentioned the point that a person might receive two years in jail for simply not reporting a change of address.

M. Peter Goldring (Edmonton-Centre-Est, Alliance canadienne): Monsieur le Président, mon collègue a dit plus tôt que le simple fait de ne pas signaler un changement d'adresse expose le contrevenant à une peine d'emprisonnement de deux ans.


I am referring to the case mentioned previously by my colleague Mr Marset, the British submarine Tireless, which has been anchored in the port of Gibraltar since May, where the intention is to repair it.

Je veux parler du cas rapporté précédemment par mon collègue, M. Marset, du sous-marin britannique Tireless, amarré depuis le mois de mai au port de Gibraltar, où il serait en réparation.


I am referring to the case mentioned previously by my colleague Mr Marset, the British submarine Tireless, which has been anchored in the port of Gibraltar since May, where the intention is to repair it.

Je veux parler du cas rapporté précédemment par mon collègue, M. Marset, du sous-marin britannique Tireless, amarré depuis le mois de mai au port de Gibraltar, où il serait en réparation.


In Canada, Quebec in article 659 has dealt with this item as my hon. colleague previously mentioned as has Ontario in article 59(4).

Quelqu'un l'a mentionné tout à l'heure, au Canada, l'article 659 du Code civil québécois aborde la question de même que le paragraphe 59(4), en Ontario.


As our chairman, Mr Pasqua, specified in the course of the general debate which took place during the part-session at the beginning of October, and as my colleague, Mr Berthu, has just mentioned, it is essential, before undertaking a new round of negotiations, to make a clear and specific assessment, one that is objective, and thus independent and takes into account the views of both sides, in order to determine the economic, social, environmental and food safety-related consequences of the previous agreement ...[+++]

Ainsi que l’avait précisé le président Pasqua durant le débat général qui s’est déroulé en séance plénière début octobre, et comme vient de le rappeler pertinemment mon collègue Georges Berthu, il est indispensable, avant de s’engager dans tout nouveau cycle de négociation, de dresser un bilan clair et précis, objectif, donc indépendant et contradictoire, afin d’appréhender les conséquences économiques, sociales, environnementales et de sécurité alimentaire des accords précédents de l’Uruguay-Round.


As our chairman, Mr Pasqua, specified in the course of the general debate which took place during the part-session at the beginning of October, and as my colleague, Mr Berthu, has just mentioned, it is essential, before undertaking a new round of negotiations, to make a clear and specific assessment, one that is objective, and thus independent and takes into account the views of both sides, in order to determine the economic, social, environmental and food safety-related consequences of the previous agreement ...[+++]

Ainsi que l’avait précisé le président Pasqua durant le débat général qui s’est déroulé en séance plénière début octobre, et comme vient de le rappeler pertinemment mon collègue Georges Berthu, il est indispensable, avant de s’engager dans tout nouveau cycle de négociation, de dresser un bilan clair et précis, objectif, donc indépendant et contradictoire, afin d’appréhender les conséquences économiques, sociales, environnementales et de sécurité alimentaire des accords précédents de l’Uruguay-Round.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues previously mentioned' ->

Date index: 2022-06-11
w