Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleagues so often say—just because " (Engels → Frans) :

We cannot take away the rights and freedoms of law-abiding citizens—as my Conservative colleagues so often say—just because of a small number of terrorists.

Il ne faut pas qu'à cause d'une minorité de terroristes, on remette en cause tous les droits et libertés des citoyens respectueux des lois, soit les law-abiding citizen, comme mes collègues conservateurs se plaisent souvent à dire.


I say this because I often read – while feeling a sense of bitterness and shaking my head – that the European Union is supposed to be the European continent's biggest problem.

Si je dis cela, c'est parce que je lis souvent - avec un sentiment d'amertume mêlé d'incrédulité -, que le plus gros problème du continent européen serait l'Union européenne.


You hear people say that the Germans are ruling Europe again with this appointment. Well, I often hear people in Germany ask why every Member State is represented by a Commissioner, why the biggest and the smallest Member States all have just one Commissioner.

Et lorsqu'on entend dire qu'avec cette décision, les Allemands sont à nouveau les maîtres de l'Europe.Voyez-vous, pour ma part, j'entends souvent dire en Allemagne «Pourquoi chaque État membre est-il représenté par un commissaire?


Peter Hustinx, EDPS, says: “Just because the data has already been collected, it should not be used for another purpose which may have a far-reaching negative impact on the lives of individuals.

Peter Hustinx, CEPD, déclare: "Ce n'est pas parce que des données ont déjà été recueillies qu’elles doivent pouvoir être utilisées à d'autres fins pouvant entraîner des conséquences négatives majeures sur la vie des individus.


The potential benefits of the digital revolution in education are multiple: individuals can easily seek and acquire knowledge from sources other than their teachers[7] and institutions, often for free; new groups of learners can be reached because learning is no longer confined to specific classroom timetables or methods and can be personalised; new education providers emerge; teachers may easily share and create content with colleagues and learners from d ...[+++]

Les bénéfices potentiels de la révolution numérique dans l’éducation sont multiples: tout apprenant peut aisément rechercher et acquérir des connaissances par des sources autres que ses enseignants[7] et établissements éducatifs, souvent gratuitement; de nouveaux groupes d’apprenants peuvent être touchés car l’apprentissage ne se confine plus à des horaires de cours ou des méthodes spécifiques et peut être personnalisé; de nouveaux prestataires de services éducatifs émergent; les enseignants peuvent aisément créer et partager des contenus avec des collègues ...[+++]


(ES) Madam President, I would like to express my support and acknowledgement of the work that some of our fellow Members have been doing for a long time with regard to Ethiopia and in particular that of our friend and colleague Ana Gomes, not just because of the mission that took place, but because over all these years she has been condemning the situation in Ethiopia and taking it extremely seriously.

(ES) Madame la Présidente, je voudrais exprimer mon soutien et ma reconnaissance envers le travail accompli depuis longtemps par certains députés dans le cadre de la question éthiopienne, et en particulier les efforts de notre collègue et amie Ana Gomes, non seulement en raison de la mission qui a eu lieu, mais aussi parce qu’elle n’a eu cesse au fil des années de condamner et d’examiner avec le plus grand sérieux la situation en Éthiopie.


(ES) Madam President, I would like to express my support and acknowledgement of the work that some of our fellow Members have been doing for a long time with regard to Ethiopia and in particular that of our friend and colleague Ana Gomes, not just because of the mission that took place, but because over all these years she has been condemning the situation in Ethiopia and taking it extremely seriously.

(ES) Madame la Présidente, je voudrais exprimer mon soutien et ma reconnaissance envers le travail accompli depuis longtemps par certains députés dans le cadre de la question éthiopienne, et en particulier les efforts de notre collègue et amie Ana Gomes, non seulement en raison de la mission qui a eu lieu, mais aussi parce qu’elle n’a eu cesse au fil des années de condamner et d’examiner avec le plus grand sérieux la situation en Éthiopie.


I know there's a fine balance there, where you could say, all right, Mrs. Chamberlain, we'll simply put them out there, whether they're safe or not.I don't agree with my colleague Mr. Lunney that just because we don't have a whole list of people dying this is absolutely no problem.

Je sais que c'est délicat, que vous pourriez me dire, très bien, madame Chamberlain, nous allons simplement les mettre en marché, qu'ils soient sûrs ou non.Je ne suis pas d'accord avec mon collègue M. Lunney pour dire que, simplement parce que nous n'avons pas une longue liste de décès, il n'y a absolument aucun problème.


These latest developments have been a source of particular pleasure for me and I am not just saying this because we are so close to Croatia.

Je me félicite tout particulièrement de cette évolution récente et ce, non seulement parce que nous nous trouvons si près de la Croatie.


The five of us have studied this issue as much as anyone, I would modestly say, just because we spent so much time on it.

Tous les cinq nous avons étudié cette question plus que quiconque, dois-je dire modestement, du simple fait que nous y avons consacré tant de temps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues so often say—just because' ->

Date index: 2024-06-03
w