Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise on legislative acts
Analyse select audiences comments
Analyse the comments of select audience
Analyse the comments of select audiences
Benefit in kind
Blog commentator
Blog commenter
Capital subscribed in kind
Carry out grass maintenance with various equipment
Comment delimiter
Comment on legislative acts
Comment on legislative bills
Comment separator
Commentator
Commenter
Contribution in kind
Donation in kind
Esports commentator
Evaluate the comments of select audiences
Gaming commentator
Gift-in-kind
Gift-in-kind donation
Gifts in Kind
Gifts in Kind of America
Help with legislative bills
In-kind benefit
In-kind contribution
In-kind donation
Issue for non-cash consideration
Issue otherwise than for cash
Operate a variety of grass maintenance equipment
Operate various kinds of grass maintenance equipment
Subscriptions in kind
Utilise various kinds of grass maintenance equipment
Video game commentator
Weblog commentator
Weblog commenter

Traduction de «comment kindly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
analyse select audiences comments | evaluate the comments of select audiences | analyse the comments of select audience | analyse the comments of select audiences

analyser les commentaires de certains spectateurs


blog commentator | blog commenter | weblog commentator | weblog commenter | commentator | commenter

commentateur de blogues | commentatrice de blogues | commentateur de blogue | commentatrice de blogue | commentateur de carnets Web | commentatrice de carnets Web | commentateur de cybercarnets | commentatrice de cybercarnets | commentateur | commentatrice | commentateur de blogs


gift-in-kind [ gift-in-kind donation | donation in kind | in-kind donation ]

don en nature [ don de services et produits ]


contribution in kind | in-kind contribution | capital subscribed in kind | subscriptions in kind | issue otherwise than for cash | issue for non-cash consideration

apport en nature


comment on legislative acts | help with legislative bills | advise on legislative acts | comment on legislative bills

donner des conseils sur des actes législatifs


comment delimiter | comment separator

délimiteur de commentaire | séparateur de commentaire


video game commentator | esports commentator | gaming commentator

commentateur de jeu vidéo | commentatrice de jeu vidéo | commentateur de sport électronique | commentatrice de sport électronique


benefit in kind [ in-kind benefit ]

prestation en nature [ indemnité en nature ]


Gifts in Kind of America [ Gifts in Kind ]

Gifts in Kind of America [ Gifts in Kind ]


carry out grass maintenance with various equipment | operate a variety of grass maintenance equipment | operate various kinds of grass maintenance equipment | utilise various kinds of grass maintenance equipment

utiliser différents types d'équipements d'entretien des espaces verts
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I think our opening comments kind of reflect our position in terms of SMS.

Je pense que notre exposé reflète notre position au sujet du SGS.


– I would like to say to Mr Posselt that I understand that the comment kindly made by Mr Chastel, along with my own comment, are entirely in agreement with your comment that the question was very interesting, as was the answer, and therefore I think we should all regret the fact that there are not more Members in the Chamber to benefit from both the work of the Member who put the question and the answer from the Council.

– Je voudrais dire à M. Posselt qu’il me semble que l’observation aimable de M. Chastel, au même titre que la mienne, rejoint entièrement votre remarque sur l’intérêt de la question, tout comme de la réponse d’ailleurs, et par conséquent, je pense que nous devrions tous regretter qu’il n’y ait pas plus de parlementaires présents dans cet hémicycle pour bénéficier et du travail du parlementaire qui a posé la question et de la réponse du Conseil.


I am going to offer my comments on Japanese Canadians as a kind of cautionary tale that relates very directly to the kind of measures we are asked to consider adopting in Bill S-7.

Je dirai que le cas des Canadiens d'origine japonaise est un exemple à ne pas suivre qui évoque beaucoup les mesures prévues dans le projet de loi S-7 qu'on nous demande d'adopter.


Firstly I would like to thank Members for their kind words – also other words, but mainly kind words and kind comments.

Premièrement, je voudrais remercier les députés pour leurs propos sympathiques – ainsi que d’autres propos –, mais des propos et des commentaires dans l’ensemble gentils.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Firstly I would like to thank Members for their kind words – also other words, but mainly kind words and kind comments.

Premièrement, je voudrais remercier les députés pour leurs propos sympathiques – ainsi que d’autres propos –, mais des propos et des commentaires dans l’ensemble gentils.


– (PT) Mr Newton Dunn, I would first like to say that I do not appreciate the kind of personal comments with which you started your second question, and I would be grateful if you could refrain from making such comments in future.

- (PT) Monsieur le Député, avant tout, je voudrais dire que je vous dispense de faire des commentaires d'ordre personnel comme celui par lequel vous avez débuté votre deuxième question et je vous saurai gré de bien vouloir vous en abstenir à l'avenir.


– (PT) Mr Newton Dunn, I would first like to say that I do not appreciate the kind of personal comments with which you started your second question, and I would be grateful if you could refrain from making such comments in future.

- (PT) Monsieur le Député, avant tout, je voudrais dire que je vous dispense de faire des commentaires d'ordre personnel comme celui par lequel vous avez débuté votre deuxième question et je vous saurai gré de bien vouloir vous en abstenir à l'avenir.


Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member says she does not want to comment on the program that has been in place for several decades helping provide protection. In fact the hon. member tabled a report from the Reform Party that would totally eviscerate any kind of security for disabled people, for survivors with children, for seniors, and which would eliminate all kinds of payments for low income Canadians.

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, Lib.): Monsieur le Président, la députée affirme qu'elle ne veut pas se prononcer sur un système de protection qui existe depuis plusieurs décennies, mais elle a elle-même déposé un rapport du Parti réformiste qui, s'il était adopté, enlèverait toute sécurité aux personnes handicapées, aux survivants ayant charge d'enfants et aux personnes âgées, et qui, en plus, éliminerait toute forme de prestations aux Canadiens à faible revenu.


Certainly from the perspective of the government staff of the House of Commons, in particular those people who record comments, they are doing a terrific job and should in no way be under any kind of a cloud because of this kind of comment.

Le gouvernement estime que le personnel de la Chambre des communes, surtout les personnes qui consignent nos délibérations, font un travail extraordinaire.


* * * Interested parties are kindly invited to submit comments on the Paper in five copies to the Secretariat General of the Commission of the European Communities, 200, rue de la Loi, B-1049 Brussels, Belgium. Envelopes should be marked "Copyright - comments".

* * * Les parties intéressées sont priées de soumettre des commentaires sur ce documeent en cinq copies au Secrétariat Général de la Commission des Communautés Européennes, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles sous pli marqué "Droit d'auteur - commentaire".


w