Every combination of financial contributions, commercial agreements, interrelationships, who deals with whom, who makes the decisions, all the side deals—everything has to be submitted to the agency and the agency determines in the individual case what that strange and particular mix of commercial arrangement does in terms of assuring Canadian control.
Chaque combinaison de contribution financière, d'accords commerciaux, d'interrelations, de rapports personnels, qui entrent dans une décision, tous les arrangements corollaires—tout cela doit être soumis à l'office, et c'est l'office qui décide si les termes de cette entente commerciale spécifique assurent un contrôle canadien.