The Commission reminds France that, under the guidelines, further restructuring aid cannot normally be considered, save in exceptional and unforeseeable circumstances for which the company is not responsible, during the 10 years following the end of the restructuring period, that is to say in this case 31 December 2006,
La Commission rappelle à la France qu’en vertu des lignes directrices, une seconde aide à la restructuration ne pourra normalement pas, sauf circonstances exceptionnelles, imprévisibles et non imputables à l’entreprise, être envisagée pendant les dix années qui suivent la fin de la période de restructuration, c’est-à-dire dans le cas d’espèce, le 31 décembre 2006,