Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissioner diamantopoulou would convey " (Engels → Frans) :

In normal circumstances this should not be a problem, but in a case where the Commissioner decides to conduct a full investigation into the conduct of a public office holder because of the serious nature of what the Prime Minister is requesting to know, any conclusion the Commissioner then reached and conveyed to the Prime Minister under section 43 would be kept secret.

En temps normal, cela ne devrait pas causer de problème, mais si le commissaire décide de mener une enquête complète sur la conduite d'un titulaire de charge publique en raison de la gravité de ce que le premier ministre demande à connaître, toute conclusion alors dégagée par le commissaire et communiquée au premier ministre en vertu de l'article 43 demeurerait secrète.


Both of them expressed unequivocal support for Mr. Justice Binnie's conclusions”, is “several” used to mean “more than two but not many” as defined by the Canadian Oxford Dictionary (2 ed) and (i) if so, who other than Justice Charron and Prof. Hogg is included in the class of “eminently qualified individuals” who reviewed this opinion, (ii) if not, in what sense was the word " several" used in this context and to convey what; (hh) was Justice Binnie informed that his opinion would be made public and, if so, was this part of the arr ...[+++]

Les deux appuient entièrement les conclusions du juge Binnie », voulait-il entendre par « plusieurs » « plus de deux, mais pas beaucoup » suivant la définition du Canadian Oxford Dictionary (2 éd) et (i) si oui, qui d’autre que la juge Charron et le professeur Hogg faisait partie de ce groupe de « personnes hautement qualifiées » qui ont analysé l’opinion, (ii) si non, dans quel sens et à quel effet le ministre employait-il le mot « plusieurs » dans ce contexte; hh) le gouvernement a-t-il informé le juge Binnie que son opinion serait rendue publique et, si oui, cela faisait-il partie de l’entente conclue avec lui; ii) la juge Charron p ...[+++]


I would therefore ask the Commissioner present, Commissioner Grybauskaitė, to convey this to the Commission.

Je demande donc au commissaire présent, M. Grybauskaitė, de transmettre le message à la Commission.


– Mr President, first of all I would be grateful if Commissioner Diamantopoulou would convey to Commissioner de Palacio my personal thanks for the work that I know the Commissioner has already undertaken in this regard.

- (EN) Monsieur le Président, avant tout je saurais gré à la commissaire Diamantopoulou de transmettre mes remerciements personnels à la commissaire de Palacio pour le travail qu'elle a déjà effectué à cet égard.


I would also like to thank Commissioner Barnier for making himself available for this debate, for the words he spoke at the start of the debate, for his amicable and thoughtful visit to our country, for the statements he made there and also, of course, for the concern shown by the Commission even before that, through Commissioners Diamantopoulou and Vitorino.

Je remercie également le commissaire Barnier d’assister à ce débat, pour les paroles qu’il a prononcées en ouverture du débat, pour la visite aimable et attentionnée qu’il a faite dans notre pays, pour les déclarations qu’il a faites à cette occasion, ainsi que pour l’attention manifestée auparavant par la Commission, à travers les commissaires Diamantopoulou et Vitorino.


The Council was also given notice by Commissioner DIAMANTOPOULOU of a communication on demographic challenges which she would be presenting in the near future, and by the German delegation of the ministerial conference on ageing, convened under the aegis of the Economic Commission for Europe, to be held in September in Berlin.

Le Conseil a également été informé par la Commissaire DIAMANTOPOULOU sur une communication relative aux défis démographiques qu'elle présentera prochainement, et par la délégation allemande au sujet de la Conférence ministérielle sur le vieillissement, convoquée sous l'égide de la Commission économique pour l'Europe, qui se tiendra en septembre à Berlin.


– (IT) Mr President, I too would like to thank Minister Péry and Commissioner Diamantopoulou for today's debate. I would also like to thank the rapporteur, whose report not only contains observations on the situation of equal opportunities in the European Union, but also recommends a course of action.

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais, moi aussi, remercier la ministre Péry et la commissaire Diamantopoulou pour le débat d'aujourd'hui, ainsi que le rapporteur qui, dans ce rapport, formule non seulement des remarques sur la situation de l'égalité des chances au sein de l'Union européenne, mais indique également les actions à entreprendre.


– (IT) Mr President, I too would like to thank Minister Péry and Commissioner Diamantopoulou for today's debate. I would also like to thank the rapporteur, whose report not only contains observations on the situation of equal opportunities in the European Union, but also recommends a course of action.

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais, moi aussi, remercier la ministre Péry et la commissaire Diamantopoulou pour le débat d'aujourd'hui, ainsi que le rapporteur qui, dans ce rapport, formule non seulement des remarques sur la situation de l'égalité des chances au sein de l'Union européenne, mais indique également les actions à entreprendre.


Mr. Harbance Singh Dhaliwal (Vancouver South, Lib.): Mr. Speaker, I would like to take this opportunity to convey to all members of Parliament who donated flags for the Cornish fishermen the sincere thanks and appreciation of Canada's High Commissioner to Britain, the hon. Royce Frith.

M. Harbance Singh Dhaliwal (Vancouver-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je me fais le porte-parole du haut-commissaire du Canada en Grande-Bretagne, l'honorable Royce Frith, qui tient à remercier tous les députés qui ont donné des drapeaux aux pêcheurs de Cornouailles et à leur exprimer sa reconnaissance.


In normal circumstances this should not be a problem, but in a case where the Commissioner decides to conduct a full investigation into the conduct of a public office holder because of the serious nature of what the Prime Minister is requesting to know, any conclusion the Commissioner then reached and conveyed to the Prime Minister under section 43 would be kept secret.

En temps normal, cela ne devrait pas causer de problème, mais si le commissaire décide de mener une enquête complète sur la conduite d'un titulaire de charge publique en raison de la gravité de ce que le premier ministre demande à connaître, toute conclusion alors dégagée par le commissaire et communiquée au premier ministre en vertu de l'article 43 demeurerait secrète.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissioner diamantopoulou would convey' ->

Date index: 2021-12-26
w