Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissioner kovács spoke twice last » (Anglais → Français) :

Furthermore, Mr President, given that the Commission is keeping quiet – even though Commissioner Kovács spoke twice last night while I, the rapporteur, was not allowed to respond to him – I really must highlight its powerlessness.

En outre, Monsieur le Président, étant donné que la Commission est silencieuse - encore que M. Kovács, le commissaire ait parlé deux fois la nuit dernière alors que l’on m’a refusé, à moi, le rapporteur, de lui répondre -, je dois bien constater son impuissance.


Ms Pigott: A councillor from the City of Ottawa spoke twice at your last two meetings.

Mme Pigott: Un échevin de la Ville d'Ottawa a pris la parole deux fois lors de vos deux dernières réunions.


Mr. Brown: Deputy Commissioner Peter Martin probably spoke about this item last week.

M. Brown : Le sous-commissaire Martin en a probablement parlé la semaine dernière.


We will see French-language interviews and in-depth documentaries with French-speaking athletes and bilingual English-speaking athletes. These are the kinds of interviews and documentaries that Official Languages Commissioner Graham Fraser spoke about so warmly when he appeared before your committee last month.

Nous verrons en français le genre d'interviews et de documentaires en profondeur, avec des athlètes francophones et anglophones bilingues, que le commissaire aux langues officielles, Graham Fraser, a évoqué avec tant de chaleur lorsqu'il a comparu devant votre comité le mois dernier.


Allow me, Mr President, to address a final word to Commissioner Kovács, who is fighting his last battle this evening.

Permettez-moi, Monsieur le Président, d’adresser un dernier mot au commissaire Kovács, qui mène ce soir son dernier combat.


In May of last year, assistant privacy commissioner, Chantal Bernier, spoke to the transport committee.

En mai dernier, la commissaire adjointe à la protection de la vie privée, Chantal Bernier, s’est adressée au Comité des transports.


As Commissioner Kovács, the Commissioner responsible, stated at the last informal Council, the issue should appear on the agenda of the following Council Presidency, too – as envisaged in the annual programme.

Comme l’a déclaré M. Kovács, le commissaire en charge de la fiscalité, lors du dernier Conseil informel, ce sujet devrait apparaître également à l’ordre du jour de la prochaine présidence du Conseil - comme prévu dans le programme annuel.


– Mr President, on that last vote, I would just like to inform the House that the Commission issued a press release yesterday and Commissioner Reding spoke last night to the effect that, as regards the report we have just passed and agreed on mobility for teachers, students, academics, others involved in education, and helping them to move around Europe to study, to work and everything else related to the education field, the Commission will not accept the amendments which ask them to do something to enforce these arrangements.

- (EN) Monsieur le Président, concernant le dernier vote, je voudrais simplement informer l'Assemblée du fait que la Commission a publié, hier, un communiqué de presse et que le Commissaire Reding s'est exprimé hier soir de telle façon que, en ce qui concerne le rapport que nous venons d'adopter sur la mobilité des professeurs, des étudiants, des enseignants et des membres de la communauté éducative en général, rapport visant à les aider à voyager en Europe afin d'étudier, travailler ou mener toute activité liée au domaine de l'éducation, la Commission n'acceptera aucun des amendements lui demandant de faire quoi que ce soit pour veiller ...[+++]


– Mr President, on that last vote, I would just like to inform the House that the Commission issued a press release yesterday and Commissioner Reding spoke last night to the effect that, as regards the report we have just passed and agreed on mobility for teachers, students, academics, others involved in education, and helping them to move around Europe to study, to work and everything else related to the education field, the Commission will not accept the amendments which ask them to do something to enforce these arrangements.

- (EN) Monsieur le Président, concernant le dernier vote, je voudrais simplement informer l'Assemblée du fait que la Commission a publié, hier, un communiqué de presse et que le Commissaire Reding s'est exprimé hier soir de telle façon que, en ce qui concerne le rapport que nous venons d'adopter sur la mobilité des professeurs, des étudiants, des enseignants et des membres de la communauté éducative en général, rapport visant à les aider à voyager en Europe afin d'étudier, travailler ou mener toute activité liée au domaine de l'éducation, la Commission n'acceptera aucun des amendements lui demandant de faire quoi que ce soit pour veiller ...[+++]


" We are not the enemy and it is time we stopped being perceived as such,'' stated former Commissioner of Official Languages, Victor C. Goldbloom, when he spoke to our conference at the Université de Montréal last year.

« Nous ne sommes pas l'ennemi, et il est grand temps que l'on cesse de nous percevoir comme tels », affirmait l'ancien Commissaire aux langues officielles, Victor C. Goldbloom, lors de notre congrès de l'année dernière à l'Université de Montréal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissioner kovács spoke twice last' ->

Date index: 2022-06-08
w