Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «committee and in particular mrs trautmann have shown » (Anglais → Français) :

The Committee of the Regions, through the work of its monitoring platform, and the European Economic and Social Committee, have been particularly active and organised exchanges of views and discussions around the topics of the Europe 2020 strategy.

Le Comité des régions, à travers les travaux de sa plateforme de suivi, et le Comité économique et social européen se sont montrés particulièrement actifs et ont organisé des échanges de vues et des discussions sur les différents thèmes de la stratégie Europe 2020.


I know that the committee and in particular Mrs Trautmann have shown much commitment, to achieve two goals: on the one hand to create a basis for modernisation, for the continued technical revolution in Europe in terms of the creation of new jobs, and also in terms of the competitiveness of our continent – thus also making an important contribution to Lisbon – and on the other hand, to protect consumer rights, which have already been mentioned here several times.

Je sais que la Commission, et M Trautmann en particulier, ont fait preuve d’un grand dévouement pour atteindre deux objectifs: d’une part créer le fondement de la modernisation, de la poursuite de la révolution technique en Europe en termes de création de nouveaux emplois mais aussi du point de vue de la compétitivité de notre continent - ce qui contribue également à la réalisation des objectifs de Lisbonne - et d’autre part protéger les droits des consommateurs, que d’aut ...[+++]


The review of the Union legal framework on payment services and, in particular, the analysis of the impact of Directive 2007/64/EC and the consultation on the Commission Green Paper of 11 January 2012, entitled, ‘Towards an integrated European market for card, internet and mobile payments’, have shown that developments have given rise to significant challenges from a regulatory perspective.

Le réexamen du cadre juridique de l’Union régissant les services de paiement et, en particulier, l’analyse de l’impact de la directive 2007/64/CE et la consultation sur le livre vert de la Commission du 11 janvier 2012 intitulé «Vers un marché européen intégré des paiements par carte, par internet et par téléphone mobile» ont montré que cette évolution soulève d’importantes questions d’un point de vue réglementaire.


2. The Committee shall, in particular, have the following tasks:

2. Le comité est notamment chargé des tâches suivantes:


The members of this Parliament’s Committee on Agriculture and Rural Development have shown their preference for a greater appropriation of agricultural funds for the market aimed at measures for rural development in order to improve, in particular, the environment and quality production.

Les membres de la commission de l’agriculture du Parlement européen ont manifesté leur préférence pour un transfert plus important des fonds agricoles destinés au marché vers des actions de développement rural, afin d’améliorer notamment l’environnement et la production de qualité.


In this context the elements to be taken into account by the paying agencies should be specified and it should be laid down, in particular, that the origin of public and Community funds must be clearly shown in the accounts in relation to the financing effected, and that the amounts to be recovered from beneficiaries and the amounts which have ...[+++]

Il convient dans ce contexte de préciser les éléments à prendre en compte par les organismes payeurs et notamment de prévoir que l’origine des fonds publics et communautaires apparaisse distinctement dans la comptabilité en relation avec les financements effectués et que les montants à recouvrer auprès des bénéficiaires comme les montants récupérés soient précisés et identifiés en relation avec les opérations d’origine.


I am also delighted that the amendments affecting persons with reduced mobility have been accepted. I believe particular sensitivity has been shown in both cases. The will to ensure that things work has been demonstrated too. In addition, there is an obvious desire to ensure that the standards are neither rigid nor strict, but that they are properly complied with and help to improve relations between human beings.

Je pense que dans les deux cas, il a ainsi été fait preuve d’une sensibilité particulière et d’une volonté de voir les choses fonctionner et de ne pas rendre les normes rigides et strictes, mais bien de les destiner à devenir à la fois des instruments d’accomplissement et d’union entre les êtres humains.


Annex III updates the list from 1994, the Essen projects, and I have particularly appreciated the rigour shown by the majority of the members of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism when dealing with this part of the proposal.

L'Annexe III actualise la liste de 1994, les projets d'Essen et j'ai particulièrement apprécié la rigueur dont ont fait preuve la plupart des membres de la commission des transports du Parlement dans l'approche de cet élément de la proposition.


Annex III updates the list from 1994, the Essen projects, and I have particularly appreciated the rigour shown by the majority of the members of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism when dealing with this part of the proposal.

L'Annexe III actualise la liste de 1994, les projets d'Essen et j'ai particulièrement apprécié la rigueur dont ont fait preuve la plupart des membres de la commission des transports du Parlement dans l'approche de cet élément de la proposition.


(4) The European countries have been struck in recent years by an unprecedented succession of natural disasters; in particular, the frequency and severity of adverse weather phenomena have shown a rising trend resulting in a wide range of disasters.

(4) Ces dernières années, les pays européens ont été frappés par une succession sans précédent de catastrophes naturelles; en particulier, la fréquence et la gravité des phénomènes météorologiques défavorables tendent à augmenter, provoquant toute une série de catastrophes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee and in particular mrs trautmann have shown' ->

Date index: 2024-09-28
w