Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "committee has already heard today " (Engels → Frans) :

Some members across the way may argue that Bill C-3 goes too far and on the other hand not far enough, as we have already heard today, but we are confident that most Canadians will agree with our reasoned approach to this delicate and extremely important matter.

Certains députés d'en face prétendront peut-être que le projet de loi C-3 va trop loin, et d'autres qu'il ne va pas assez loin, comme nous l'avons déjà entendu ce matin. Cependant, nous sommes confiants que la plupart des Canadiens seront d'accord avec notre approche raisonnée face à cette question délicate, mais extrêmement importante.


We have already heard today that Quebec and the Maritime provinces have none.

Nous avons appris aujourd'hui que le Québec et les provinces maritimes n'en n'ont aucun.


The Copenhagen criteria on minority rights apply to accession countries – as we have already heard today – but these same rights do not exist within Community law.

Les critères de Copenhague sur les droits des minorités s’appliquent aux pays candidats – comme nous l’avons déjà entendu aujourd’hui – mais ces mêmes droits n’existent pas dans le droit communautaire.


We have already heard today about how the government is taking steps to improve the fragmented, inefficient system of securities regulation currently in place in our country.

Nous avons déjà entendu parler aujourd'hui des mesures que prend notre gouvernement pour améliorer le système fragmenté et inefficace de réglementation des valeurs mobilières qui existe actuellement au Canada.


Freedom without security is not conceivable, as we have already heard, but the threats to freedom today are of quite a different nature to what they were in the recent past. If the threat to freedom previously came mainly from other countries, nowadays that is no longer the case in Europe.

La liberté sans la sécurité n’est pas concevable, comme on l’a dit, mais aujourd’hui les menaces qui pèsent sur la liberté sont d’une nature complètement différente de ce qu’elles étaient dans un récent passé: si auparavant elles venaient principalement d’autres pays, ce n’est plus le cas à l’heure actuelle en Europe.


As we have already heard today, Parliament has been dealing with this subject for many years.

Le Parlement se saisit de cette question depuis de nombreuses années, comme nous l'avons déjà dit aujourd'hui.


As we have already heard today, it is vital for the European Union to give attention to this matter.

S'y employer représente, nous l'avons déjà entendu aujourd'hui, une préoccupation importante de l'Union européenne.


We have already heard many times today that the real problem facing us is to implement the decisions we have already taken.

Cela a déjà été dit plusieurs fois aujourd'hui : le vrai problème dans toute cette histoire réside dans la mise en application des décisions prises.


Mr. Bob Mills (Red Deer, Ref.): Mr. Speaker, as we have already heard today, reports out of Bosnia indicate that the fighting has risen to the highest level in three years.

M. Bob Mills (Red Deer, Réf.): Monsieur le Président, selon les reportages qui nous sont parvenus aujourd'hui, les combats en Bosnie ont atteint leur plus haut degré d'intensité en trois ans.


I understand that the committee has already heard today from my colleagues Alain Jolicoeur and Jim Judd at CBSA.

Je crois comprendre que le comité a déjà entendu aujourd'hui mes collègues Alain Jolicoeur et Jim Judd de l'ASFC.




Anderen hebben gezocht naar : may argue     have already     have already heard     already heard today     have     freedom today     many times today     the committee has already heard today     committee has already heard today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee has already heard today' ->

Date index: 2021-06-28
w