The provision governing the applicable law in the event of no choice having been made has been revised with the aim, firstly, of clarifying it, for example with regard to the relevant points in time, and, secondly, of bringing it more into line with practical factors, for example by deleting the reference to the place where the marriage was celebrated as a means of determining the strongest common connecting factor, because in practice this is of no significance.
Les dispositions relatives à la détermination de la loi applicable à défaut de choix ont été remaniées pour, d'une part, en clarifier la rédaction, notamment quant aux dates à prendre en compte, et, d'autre part, les adapter davantage aux réalités pratiques, notamment par la suppression du lieu de célébration du mariage dans la détermination de l'État avec lequel les époux ont les liens les plus étroits, ce point étant, dans la pratique, de peu d'importance.