The second conflict comes from the entire community of mutual cooperatives, and even the association of mutual and private insurance brokers, which took a stand in favour of the idea that the surplus does not belong to the Economical as such or to the voting members, or to the other insured members, but rather to the community in general, because it has been accumulated over time, since 1870, and it is indivisible, representing a common good instead.
Le deuxième
conflit émane de la communauté entière des mutuelles coopératives, et même de l'Association des cour
tiers en assurances mutuelles et privées, qui ont pris position en faveur de l'idée que les surplus n'appartiennent pas à la société Economical comme telle, ni aux membres votants, ni à l'ensemble des autres assurés, mais qu'ils appartiennent plutôt à la communauté en général, parce qu'ils ont été accumulés à travers le temps, depuis 1870,
et que ces surplus sont donc indi ...[+++]visibles et représentent plutôt un bien commun.