(20) Whereas the further integration of environmental protection requ
irements into other policy areas is regarded as a key means of achieving sustainable development; whereas, in the process of implementing the approach set out in the Programme, the need to integrate environmental
considerations into Community policy and action should be translated into more operational terms; whereas, to this end, in relation to the target sectors of agriculture, transport, energy, industry and tourism a n
umber of priorities ...[+++]have been identified in connection with which action can be carried out most effectively at Community level; (20) considérant que la poursuite de l'intégration des exigences en matière de protection de l'environnement dans les autres domaines d'action est considérée comme l'un des principaux moyens pour parvenir à un développement durable; que, dans le processus de mise en oeuvre de l'approche définie dans le programme, le besoin d'intégrer les considérations environnementales dans les po
litiques et actions communautaires doit se traduire de manière plus opérationnelle; que, pour ce faire, un certain nombre de priorités ont été définies dans les secteurs cibles de l'agriculture, des transports, de l'énergie, de l'industrie et du tourisme, au
...[+++]titre desquelles l'action peut être menée le plus efficacement au niveau communautaire;