We are going to need some help from the provinces in getting them to adopt companion legislation—which, in the case of Ontario, where I'm from, would be the Employment Standards Act—to allow for the ability to leave work for up to two years in the case of a murdered child, because a family is probably going to need that amount of time or greater.
Nous aurons besoin de l'appui des provinces, car elles devront adopter des lois complémentaires — dans le cas de ma province, l'Ontario, il s'agirait de la Loi sur les normes d'emploi —, pour qu'il soit possible de laisser son emploi pendant un maximum de deux ans dans le cas d'un enfant assassiné, parce qu'il faudra au moins tout ce temps à la famille.